月亮說它忘記了 第46章 我們不能只玩卷軸
    WeCan'tJustPlaywithSpools

    劉易斯·B.赫爾希將軍/GeneralLewisB.Hershey

    Ibelievethatthegreatestfrontierofourignoranceliesintherelationshipofmantoman.Idonotdiscountthemarvelousdevelopmentintheworldofthings,nordoIdevaluatethecontributionsofthosewhomadethesedevelopmentspossible.Yetallthesearebutmeans,andunlesswecanlearntoshapeandtocontrolthemtoendsthatareconstructivefortheinhabitantsofthisearth,materialmiraclesbecomenotonlyfutilebutworse;worse,becausetheyprovidemoremeansofdestruction.Ibelievethefrontierofhumanrelationshipcanbeextended.Itwillnotbeeasytodoso.Manmustlearnmoreabouthimselfthanhealreadyknows.Thehumanemotionsandthemeaningofhumanbehaviorpresentdifficultiesinmeasurementmuchgreaterthanthoseencounteredinlearningtomeasuresteelorgold.

    Perhapsthegreatestimpedimenttotheadvancementofknowledgeaboutushasbeenthefactthatwehaveassumedweknow.Themanwhocanpredictaccuratelythesmellorcolorofthevaporwhichariseswhentwosubstancesaremixedexciteshisfellowcitizensfarmorethanonewhotriestopredicttheresultoftheclashoftwopersonalities.Inthesecondphenomenonwetendtosolvebyoneoftwomethods.Wedismissitasunpredictablepriortotheclash,or,afterwards,wedeclaretheresulttohavebeeninevitableandexpectedbyeveryone.Ineithercasewearedenyingourignorance.

    Weshallhaveovercomeoneofthelargestobstaclestoasolutionofman』sfavorablerelationshipwithmanwhenweknowandacknowledgehowlittleweknowaboutourselves.Thesteptofollowouradmissionofignoranceistoseektheknowledgeandunderstandingthatwehaveconcludedwedonothave.Thiswillbealonganddifficultroad,aslongperhapsasfromlearninghowtomakefiretolearninghowtofissiontheatom.Manmustturnhiseyesandinterestinward.Hehasalreadymademoregadgetsthanheunderstandsorknowshowtocontrol.HeresemblesachildafterChristmas,unabletomanagethestrangeandcomplicatedmachinetoysthathadchallengedtheinterestofhisparents.Ouracceptancethatwedonotknowandmustseektolearncannotwait.Wehavenotthechoiceofthechild.Wecannotplaywithspoolsandleavethemorecomplicatedmachinestoourparents.

    我相信,我們對人與人之間關係的瞭解是最為匱乏的。這並不是對物質世界非凡發展的低估,也不是對人們為此作出的巨大貢獻的貶低。但這一切僅僅是一些方法手段而已,除非我們學會製造並使用它們,使之對地球居民具有建設性的意義,否則物質生產的奇跡只會變得無用且糟糕,因為它們只會帶來更多的毀滅手段。我相信,人際關係的範圍還能有所擴展。但這並非易事。人類必須更加瞭解自己。比起鋼或金的純度測量而言,對人類情感與行為意義的衡量更是難上加難。

    或許,我們自以為瞭解自己,而這正是阻礙我們深入瞭解自己的最大障礙。當兩種化學物質混合併散發出蒸汽時,能夠準確說出蒸汽的氣味或顏色的人往往會令同伴興奮不已,而與此相比,當人們試圖預測兩種個性碰撞的結果時,反響卻遠不及此。面對第二種現象,我們往往會採取下面的兩種解決方法:在事發前,以無法預知其結果為由而不予理睬;或者事後,宣稱所有人早已料到這不可避免的結果。無論採取何種方法,我們都是在拒絕承認自己無知。

    可以說,當我們知道並承認對自己知之甚少時,就已經戰勝了妨礙人們建立良好人際關係的一大障礙。在接受自己的無知後,接下來便是努力去獲得我們所不擁有的知識與理解。這將是一個漫長而艱難的過程,或許會像從學會如何生火到學會如何分裂原子一樣漫長。人必須將目光與興趣投向自身。對於他所知道與理解的控制範圍而言,人類的發明與創造已遠遠超出了這個極限。就像聖誕節後的小孩,面對他父母曾感興趣的陌生而複雜的機械玩具卻束手無策。我們應馬上承認自己的無知,並努力學習。我們不像小孩子那樣可以選擇。我們不能只玩卷軸,而讓父母去處理那些更複雜的機械。

    人類必須更加瞭解自己。比起鋼或金的純度測量而言,對人類情感與行為意義的衡量更是難上加難。或許,我們自以為瞭解自己,而這正是阻礙我們深入瞭解自己的最大障礙。

    1.Yetallarebutmeans,andunlesswecanlearntoandtocontrolthemtoendsthatareconstructivetheinhabitantsofthisearth,materialmiraclesnotonlyfutilebut;worse,becausetheyprovidemoremeansdestruction.Ibelievethefrontierofhumanrelationshipbeextended.

    2.Wedismissasunpredictablepriortotheclash,,afterwards,wedeclaretheresulttohaveinevitableandexpectedbyeveryone.Ineitherwearedenyingourignorance.

    1.我相信,我們對人與人之間關係的瞭解是最為匱乏的。

    2.無論採取何種方法,我們都是在拒絕承認自己無知。

    3.就像聖誕節後的小孩,面對他父母曾感興趣的陌生而複雜的機械玩具卻束手無策。

    1intherelationshipofmantoman.

    intherelationship:在關係中

    2.Thehumanemotionsandthemeaningofhumanbehaviorpresentdifficultiesinmeasurementmuchgreaterthanthoseencounteredinlearningtomeasuresteelorgold.

    encounterin:見到;相遇
本站首頁 | 玄幻小說 | 武俠小說 | 都市小說 | 言情小說 | 收藏本頁