遇見未知的自己 第5章 四月雨帶來五月花
    AprilShowersBringMayFlowers

    佚名/Anonymous

    Fromthegolden-tippedfieldsofmid-westAmericatotheancientkingdomsofverdantPalestine,thereisahappytruthtobesharedwithallwhowouldtakeheed.Inmorerecenttimes,thistruthhasbeenexpressedas:AprilshowersbringMayflowers.Thisisatruththatpromiseslightburstingfromdarkness,strengthbornfromweaknessand,ifonedarestobelieve,lifeemergingfromdeath.

    Farmersallovertheworldknowtheimportanceandimmutabilityoftheseasons.Theyknowthatthereisaseasontoplantandaseasontoharvest;everythingmustbedoneinitsowntime.Althoughtherainpoursdownwiththeutmostrelentlessness,ceasingalloutdooractivities,themanofthefieldliftshisfacetotheheavensandsmiles.Despitetheinconvenience,heknowsthattherainprovidesthenourishmenthiscropsneedtogrowandflourish.ThetorrentialrainsinthemonthofApril,giverisetothegloriousflowersinthemonthofMay.

    Butthisancienttruthappliestomorethanthecropsofthefields;itisaninvaluablemessageofhopetoallwhoexperiencetragedyinlife.Adashedrelationshipwithonecanopenupthedoortoabrandnewfriendshipwithanother.Alostjobherecanprovidetheopportunityforabetterjobthere.Abrokendreamcanbecomethefoundationofawonderfulfuture.

    Rememberthis:overwhelmingdarknessmayendureforanight,butitwillneverovercometheradiantlightofthemorning.Whenyouareinaseasonofsorrow,hanginthere,becauseaseasonofjoymaybejustaroundthecorner

    從美國中西部金黃色的田野到巴勒斯坦翠綠色的古老疆域,善於觀察的人都會得出一個真理。最近,人們把這一真理闡述為:四月雨帶來五月花。它預示著:光明會於黑暗中迸發;剛強會從柔弱中煉就;如果你敢相信,甚至生命會從死亡中萌發!

    所有的農民都知曉季節的重要性和恆久性。他們知道播種、收割的時令,也明白每件事都須應時而作。儘管無休止的傾盆大雨讓所有戶外勞作停止,但農民會為此興奮不已。因為他們懂得,雖然大雨會帶來諸多不便,但它提供的營養能使莊稼繁茂生長。四月裡的傾盆大雨,會造就五月的繁花似錦。

    然而,這一古老的真理並不只適用於地裡的莊稼,它也是所有歷經磨難的人的無限希冀。一段友誼完結了,另一段全新的友誼之門便開啟;在這裡丟掉了工作,那裡就會有更好的工作機遇;一個破碎的夢想會孕生出一個美好的未來。一切皆有道。

    要記住:無邊的黑暗或許會持續一整夜,但它永遠無法抵擋清晨的萬丈光芒。處於悲傷之時,你要堅持住,因為歡樂也許就要來臨……

    記憶填空

    1.Inmorerecent,thistruthhasbeenexpressed:AprilshowersbringMayflowers.Thisisatruththatpromiseslightburstingfrom,strengthbornfromweaknessand,ifonedaresto,lifeemergingfromdeath.

    2.Despitetheinconvenience,hethattherainprovidesthenourishmenthiscropsneedtoandflourish.ThetorrentialinthemonthofApril,giverisetothegloriousinthemonthofMay.

    3.Rememberthis:overwhelmingdarknessendureforanight,butitwillneverovercometheradiantofthemorning.

    佳句翻譯

    1.他們知道播種、收割的時令,也明白每件事都須應時而作。

    2.四月裡的傾盆大雨,會造就五月的繁花似錦。

    3.處於悲傷之時,你要堅持住,因為歡樂也許就要來臨……

    短語應用

    1.Althoughtherainpoursdownwiththeutmostrelentlessness

    pourdown:(大雨)傾盆而下;傾倒;傾瀉

    2.ThetorrentialrainsinthemonthofApril,giverisetothegloriousflowersinthemonthofMay.

    giveriseto:引起;發生;造成
本站首頁 | 玄幻小說 | 武俠小說 | 都市小說 | 言情小說 | 收藏本頁