導航雲台書屋>>現代文學>>魯迅>>准風月談

雲台書屋

四庫全書珍本 豐之餘


  現在除兵爭,政爭等類之外,還有一種倘非閒人,就不大注意的影印《四庫全 書》中的「珍本」之爭〔2〕。官商要照原式,及早印成,學界卻以為庫本有刪改, 有錯誤,如果有別本可得,就應該用別的「善本」來替代。

  但是,學界的主張,是不會通過的,結果總非依照《欽定四庫全書》不可。這 理由很分明,就因為要趕快。四省不見,九島出脫〔3〕,不說也罷,單是黃河的 出軌〔4〕舉動,也就令人覺得岌岌乎不可終日,要做生意就得趕快。況且「欽定」 二字,至今也還有一點威光,「御醫」「貢緞」,就是與眾不同的意思。便是早已 共和了的法國,拿破侖〔5〕的藏書在拍賣場上還是比平民的藏書值錢;歐洲的有 些著名的「支那學者」,講中國就會引用《欽定圖書集成》〔6〕,這是中國的考 據家所不肯玩的玩藝。但是,也可見印了「欽定」過的「珍本」,在外國,生意總 可以比「善本」好一些。

  即使在中國,恐怕生意也還是「珍本」好。因為這可以做擺飾,而「善本」卻 不過能合於實用。能買這樣的書的,決非窮措大也可想,則買去之後,必將供在客 廳上也亦可知。這類的買主,會買一個商周的古鼎,擺起來;不得已時,也許買一 個假古鼎,擺起來;但他決不肯買一個沙鍋或鐵鑊,擺在紫檀桌子上。因為他的目 的是在「珍」而並不在「善」,更不在是否能合於實用的。

  明末人好名,刻古書也是一種風氣,然而往往自己看不懂,以為錯字,隨手亂 改。不改尚可,一改,可就反而改錯了,所以使後來的考據家為之搖頭歎氣,說是 「明人好刻古書而古書亡」〔7〕。這回的《四庫全書》中的「珍本」是影印的, 決無改錯的弊病,然而那原本就有無意的錯字,有故意的刪改,並且因為新本的流 布,更能使善本湮沒下去,將來的認真的讀者如果偶爾得到這樣的本子,恐怕總免 不了要有搖頭歎氣第二回。

  然而結果總非依照《欽定四庫全書》不可。因為「將來」的事,和現在的官商 是不相干了。

  八月二十四日。

  

  

   

  〔1〕 本篇最初發表於一九三三年八月三十一日《申報·自由談》。

  〔2〕 影印《四庫全書》中的「珍本」之爭 《四庫全書》是清乾隆下令編 纂的一部叢書,分經、史、子、集四部,收書三千餘種。為了維護清政權的封建統 治,有些書曾被抽毀或竄改。一九三三年六月,國民黨政府教育部令當時中央圖書 館籌備處和商務印書館訂立合同,影印北京故宮博物院所藏的文淵閣本《四庫全書》 未刊本;北京圖書館館長蔡元培則主張採用舊刻或舊抄本,以代替經四庫全書館館 臣竄改過的庫本,藏書家傅增湘、李盛鐸和學術界陳垣、劉復等人,也與蔡元培主 張相同,但為教育部長王世傑所反對,當時商務印書館編譯所所長張元濟,也主張 照印庫本。結果商務印書館仍依國民黨官方意見,於一九三四年至一九三五年刊行 《四庫全書珍本初集》,選書二百三十一種。

  〔3〕 四省不見 一九三一年九一八事變後,日本帝國主義先後侵佔我國東 北遼寧、吉林、黑龍江、熱河四省。九島出脫,九一八事變後,法國殖民主義者趁 機提出吞併我國領土西沙群島和南沙群島的無理要求,並於一九三三年侵佔了中國 南沙群島的九個島嶼。對此,中國人民群起抗議,當時中國政府也通過外交途徑向 法國當局提出了嚴正交涉。

  〔4〕 黃河的出軌 指一九三三年七月黃河決口,河北、河南、山東、陝西、 安徽以至江蘇北部,都氾濫成災。

  〔5〕 拿破侖(Napoleon Bonaparte,1769—18 21) 即拿破侖·波拿巴,法國資產階級革命時期軍事家、政治家,法蘭西第一 帝國皇帝。拿破侖藏書很多,死後其藏書輾轉易主,一九三二年曾有一部分被人運 往柏林,準備拍賣,後由法國政府設法運回巴黎。〔6〕 《欽定圖書集成》 即 《古今圖書集成》,我國大型類書之一。清康熙、雍正時命陳夢雷、蔣廷錫等先後 編纂,於雍正三年(1725)完成。全書共分歷象、方輿、明倫、博物、理學、 經濟六編,總計凡一萬卷。

  〔7〕 「明人好刻古書而古書亡」 清代陸心源《儀顧堂題跋》卷一《六經 雅言圖辨跋》中,對明人妄改亂刻古書,說過這樣的話:「明人書帕本,大抵如是, 所謂刻書而書亡者也。」
雲台書屋