導航雲台書屋>>現代文學>>魯迅>>准風月談

雲台書屋

「抄靶子」 旅隼


  中國究竟是文明最古的地方,也是素重人道的國度,對於人,是一向非常重視 的。至於偶有凌辱誅戮,那是因為這些東西並不是人的緣故。皇帝所誅者,「逆」 也,官軍所剿者,「匪」也,劊子手所殺者,「犯」也,滿洲人「入主中夏」,不 久也就染了這樣的淳風,雍正皇帝要除掉他的弟兄,就先行御賜改稱為「阿其那」 與「塞思黑」〔2〕,我不懂滿洲話,譯不明白,大約是「豬」和「狗」罷。黃巢 〔3〕造反,以人為糧,但若說他吃人,是不對的,他所吃的物事,叫作「兩腳羊」。

  時候是二十世紀,地方是上海,雖然骨子裡永是「素重人道」,但表面上當然 會有些不同的。對於中國的有一部分並不是「人」的生物,洋大人如何賜謚,我不 得而知,我僅知道洋大人的下屬們所給與的名目。

  假如你常在租界的路上走,有時總會遇見幾個穿制服的同胞和一位異胞(也往 往沒有這一位),用手槍指住你,搜查全身和所拿的物件。倘是白種,是不會指住 的;黃種呢,如果被指的說是日本人,就放下手槍,請他走過去;獨有文明最古的 黃帝子孫,可就「則不得免焉」〔4〕了。這在香港,叫作「搜身」,倒也還不算 很失了體統,然而上海則竟謂之「抄靶子」。

  抄者,搜也,靶子是該用槍打的東西,我從前年九月以來〔5〕,才知道這名 目的的確。四萬萬靶子,都排在文明最古的地方,私心在僥倖的只是還沒有被打著。 洋大人的下屬,實在給他的同胞們定了絕好的名稱了。

  然而我們這些「靶子」們,自己互相推舉起來的時候卻還要客氣些。我不是 「老上海」,不知道上海灘上先前的相罵,彼此是怎樣賜謚的了。但看看記載,還 不過是「曲辮子」,「阿木林」〔6〕。「壽頭碼子」雖然已經是「豬」的隱語, 然而究竟還是隱語,含有寧「雅」而不「達」〔7〕的高誼。若夫現在,則只要被 他認為對於他不大恭順,他便圓睜了綻著紅筋的兩眼,擠尖喉嚨,和口角的白沫同 時噴出兩個字來道:豬玀!六月十六日。

  

  

   

  〔1〕 本篇最初發表於一九三三年六月二十日《申報·自由談》。〔2〕  清朝雍正皇帝(胤禛,康熙第四子)未即位前,和他的兄弟爭謀皇位;即位以後, 於雍正四年(1726)命削去他的弟弟胤禛(康熙第八子)和胤禛(康熙第九子) 二人宗籍,並改胤禛名為「阿其那」,改胤禛名為「塞思黑」。在滿語中,前者是 狗的意思,後者是豬的意思。

  〔3〕 黃巢(?—884) 曹州冤句(今山東菏澤)人,唐末農民起義領 袖。舊史書中多有誇張其殘暴的記載。《舊唐書·黃巢傳》說他起義時「俘人而食」, 但無「兩腳羊」的名稱。魯迅引用此語,當出自南宋莊季裕《雞肋編》中:「自靖 康丙午歲(1126),金狄亂華,六七年間,山東、京西、淮南等路,荊榛千里, 斗米至數十千,且不可得。盜賊官兵以至居民,更互相食,人肉之價,賤於犬豕, 肥壯者一枚不過十五千,全軀暴以為臘。登州范溫率忠義之人,紹興癸丑歲(11 33)泛海到錢塘,有持至行在(杭州)猶食者。老瘦男子謂之饒把火,婦人少艾 者名之下羹羊,小兒呼為和骨爛:又通目為兩腳羊。」

  〔4〕 「則不得免焉」 語見《孟子·梁惠王》。

  〔5〕 前年九月以來 指一九三一年九一八事變以來。〔6〕 「曲辮子」  即鄉愚。「阿木林」,即傻子。都是上海話。〔7〕 寧「雅」而不「達」 清 末嚴復在《天演論·譯例言》中曾說「評事三難:信、達、雅」。按「信」指忠實 於原作;「達」指語言通順明白;「雅」指文雅。
雲台書屋