導航雲台書屋>>現代文學>>魯迅>>雜文集:二心集

雲台書屋

《夏娃日記》小引

  瑪克·土溫(Mark Twain)2無須多說,只要一翻美國文學史,便知道他是前 世紀末至現世紀初有名的幽默家(Humorist)。不但一看他的作品,要令人眉開眼 笑,就是他那筆名,也含有一些滑稽之感的。
  他本姓克萊門斯(Samuel Langhorne Clemens,1835∼1910),原是一個領港, 在發表作品的時候,便取量水時所喊的訛音,用作了筆名。作品很為當時所歡迎, 他即被看作講笑話的好手;但到一九一六年他的遺著《The Mysterious Stranger》 3一出版,卻分明證實了他是很深的厭世思想的懷抱者了。
  含著哀怨而在嘻笑,為什麼會這樣的?
  我們知道,美國出過亞倫·坡(Edgar Allan Poe),出過霍桑(N.Hawthorn e),出過惠德曼(W.Whitman),4都不是這麼表裡兩樣的。然而這是南北戰爭5 以前的事。這之後,惠德曼先就唱不出歌來,因為這之後,美國已成了產業主義的 社會,個性都得鑄在一個模子裡,不再能主張自我了。如果主張,就要受迫害。這 時的作家之所注意,已非應該怎樣發揮自己的個性,而是怎樣寫去,才能有人愛讀, 賣掉原稿,得到聲名。連有名如荷惠勒(W.D.Howells)6的,也以為文學者的能 為世間所容,是在他給人以娛樂。於是有些野性未馴的,便站不住了,有的跑到外 國,如詹謨士(Henry James)7,有的講講笑話,就是瑪克·土溫。
  那麼,他的成了幽默家,是為了生活,而在幽默中又含著哀怨,含著諷刺,則 是不甘於這樣的生活的緣故了。因為這一點點的反抗,就使現在新土地8里的兒童, 還笑道:瑪克·土溫是我們的。
  這《夏娃日記》(Eve's Diary)出版於一九○六年,是他的晚年之作,雖然不 過一種小品,但仍是在天真中露出弱點,敘述裡夾著譏評,形成那時的美國姑娘, 而作者以為是一切女性的肖像,但臉上的笑影,卻分明是有了年紀的了。幸而靠了 作者的純熟的手腕,令人一時難以看出,仍不失為活潑潑地的作品;又得譯者將豐 神傳達,而且樸素無華,幾乎要令人覺得倘使夏娃用中文來做日記,恐怕也就如此 一樣:更加值得一看了。
  萊勒孚(Lester Ralph)9的五十餘幅白描的插圖,雖然柔軟,卻很清新,一 看佈局,也許很容易使人記起中國清季的任渭長十的作品,但他所畫的是仙俠高士, 瘦削怪誕,遠不如這些的健康;而且對於中國現在看慣了斜眼削肩的美女圖的眼睛, 也是很有澄清的益處的。
   一九三一年九月二十七夜,記。


  1本篇最初印入李蘭譯、一九三一年十月上海湖風書局出版的《夏娃日記》, 署名唐豐瑜。
  2瑪克·土溫通譯馬克·吐溫,美國小說家,十九世紀美國現實主義文學的重 要代表之一。他年青時在密西西比河當領港人的學徒,在報告測量河水深度時,常 要叫喊「馬克吐溫」,意思是「水深兩口尋」(一口尋合一·八二九米),後來他 就以此作為筆名。
  3《The Mysterious Stranger》《神秘的陌生人》。
  4亞倫·坡(1809∼1849)通譯愛倫·坡,美國作家,著有小說《黑貓》等。 霍桑(1804∼1864),美國小說家,著有小說《紅字》等。惠特曼(1819—1892), 美國詩人,著有《草葉集》等。他們都是美國資本主義上升時期具有不同程度的民 主主義傾向的作家。
  5南北戰爭也叫「美國內戰」(1861∼1865),美國北部資產階級對南部種植 園奴隸主所進行的資產階級民主革命戰爭。當時美國總統林肯在人民的支持下,采 取解放黑奴等民主措施,鎮壓了南部奴隸主的武裝叛亂,建立了全國統一的資產階 級政權。
  6荷惠勒(1837∼1920)通譯霍威爾斯,美國小說家。他的創作採用所謂「溫 和的現實主義」手法,迴避階級矛盾。著有小說《一個現代事例》等。
  7詹謨士(1843∼1916)通譯詹姆斯,美國小說家。一八七六年定居英國,晚 年入英國籍。著有小說《一位婦女的畫像》等。
  8新土地指當時的蘇聯。
  9萊勒孚(1876∼?)美國畫家。
  十任渭長(1822∼1857)名熊,字渭長,浙江蕭山人,清末畫家。
雲台書屋