導航雲台書屋>>外國文學>>狄更斯>>雙城記

 

雲台書屋

 
第03章 陰影

  業務時間一到,在羅瑞先生辦慣業務的心裡首先要考慮的問題之一就是:他無權讓一個 在押的外逃分子的妻子停留在台爾森銀行的屋簷下,給公司帶來危險。為了露西和她的孩子 他可以拿自己的生命、財產和安全去冒險,但由他負責的巨大公司卻不屬於他,對待業務責 任他一向是個嚴格的辦事人員。
  最初他想過德伐日,想再找到那家酒店,跟老闆商量在這座瘋狂狀態下的城市裡安排一 個最安全的住所。但是那令他想起德伐日的念頭同時也否定了他:德伐日住在騷亂最嚴重的 地區,無疑在那兒很有影響,跟危險活動的關係很深。
  快正午了,醫生還沒有回來。每一分鐘的耽誤都可能給台爾森銀行帶來危險。羅瑞先生 只好跟露西商量。她說她父親曾說過要在銀行大廈附近租賃一個短期住處。這不但不會影響 業務,對查爾斯也是好的,因為即使他被釋放出來,也還沒有離開巴黎的希望。羅瑞先生便 出去找住處。他在一條小街的高層樓上找到了一套合適的住房。那樓靠著一個蕭條的廣場, 廣場周圍高樓的百葉窗全都關閉,說明住戶早走光了。
  他立即把露西、孩子和普洛絲小姐搬到那裡住下,盡可能為她們提供了舒適的條件—— 比自己的條件好多了。他把傑瑞—一他那腦袋很能挨幾下——留給她們看門,自己便回去 了。他為她們又是著急又是痛苦,日子過得極其緩慢沉重。
  日子好難挨,一天終於過去,銀行下班了。他又回到前一天晚上那屋裡思考著往下的步 驟。這時他聽見樓梯上傳來了腳步聲。不一會兒,一個人已來到他面前。那人目光犀利地打 量了他一會兒,便叫出了他的名字。
  「願為你效勞,」羅瑞先生說,「你認識我麼?」
  這人身體結實,深色鬈發,年紀在四十五至五十。因為想得到回答,來人重複了一下剛 才的話,也不曾加重語氣:
  「你認識我麼?」
  「我在別的地方見過你。」
  「也許是在我的酒店裡。」
  羅瑞先生很感興趣,也很激動。羅瑞先生說:「你是曼內特先生打發來的麼?」
  「是的,是他打發來的。」
  「他怎麼說?他帶來了什麼消息?」
  德伐日把一張打開的紙條遞到他急迫的手裡,那是醫生的筆跡:
  「查爾斯安然無恙。我尚難安全離此。已蒙批准讓送信人給查爾斯之妻帶去一便條。請 讓此人見地。」
  紙條上的地址是拉福斯,時間是一小時前。
  「跟我到他妻子的住地去一趟,好嗎?」羅瑞先生大聲讀了條子,高高興興放下心來 說。
  「好的,」德伐日回答。
  德伐日的回答奇特而機械,可是羅瑞先生幾乎沒注意到。他戴上帽子,兩人便下樓進了 院子。院子裡有兩個婦女,一個在打毛線。
  「德伐日太太,肯定是:」羅瑞先生說,約莫十七年前他離開她時她幾乎是同樣的姿 態。
  「是她,」她的丈夫說。
  「太太也跟我們一起去麼?」羅瑞先生見她也跟著走,問道。
  「是的。讓她來認認面孔,認認人。為了他們的安全。」
  羅瑞先生開始注意到了德伐日的生硬態度,便懷疑地望了他一下,然後帶路前進。兩個 女入都跟了上來。另一個女人是復仇女神。
  一行人盡快穿過了途中的街道,走上了新居的樓梯,被傑瑞放進門去。他們看見露西一 個人在哭。她一得到羅瑞先生帶給她的有關她丈夫的消息便高興得發了狂,攥住交給她條子 的手不放——她卻沒想到那隻手晚上對她的丈夫幹過些什麼,若是有機會又有可能對他干什 麼。
  「最親愛的—一鼓起勇氣來。我一切如常。你約父親對我的周圍很有影響。不能回信。 為我吻我們的孩子。」
  寥寥數語,再也沒有了。但收信人已是喜出望外。她離開了德伐日轉向他的太太,吻了 吻一隻幹著編織活兒的手。那是一種熱情的、摯愛的、感謝的女性動作,但那手卻毫無反應 ——它只冷冷地、沉重地垂了下去,又開始編織起來。
  在和那手的接觸中有某種東西很令露西掃興。她正要把字條往胸衣裡放,卻怔住了,兩 手停在了脖子邊,惶恐地望著德伐日太太——那個女人正冷漠地、無動於衷地瞪著她那抬起 的眉頭。
  「親愛的,」羅瑞先生急忙解釋,「街道上常常出事,雖然未必會波及到你,但德伐日 太太卻想見見她在這種情況下可以保護的人,跟她認識一下一—到時才能認得人,我相信是 這樣,」羅瑞先生說。他說著這些安慰的話,卻也在猶豫,因為三個人的生硬表情給他的印 象越來越深。「我說得對吧,德伐日公民?」
  德伐日陰沉地望了望他的妻子,只哼了一聲表示默認,卻沒說話。
  「你最好把可愛的孩子和我們的好普洛絲都留在這兒,露西,」羅瑞先生竭力從口氣和 態度上進行安慰地說,「我們的好普洛絲是個英國小姐,不懂法語,德伐日。」
  這位小姐有個根深蒂固的信念:她比任何外國人強;她這信念也絕不會因任何苦難和危 險而改變。此刻她抱著膀子出來了,用英語向她第一個瞧見的人復仇女神說,「晤,沒問 題,冒失鬼!但願你身體還不錯!」她對德伐日太太則咳嗽了一聲——那是不列顛式的,可 那兩位誰都沒大注意。
  「那是他的孩子麼?」德伐日太太說,第一次停下編織,用編織針像命運的手指一樣指 著小露西。
  「是的,太太,」羅瑞先生回答,「這是我們可怕的囚徒的唯一愛女。」,
  德伐日太太和她的夥伴的影子落到了孩子身上,似乎咄咄逼人、陰森可怕,嚇得她的母 親本能地跪倒在她身邊的地上,把她摟在懷裡。於是德伐日太太和她夥伴的陰影似乎又咄咄 逼人、陰森可怕地落到母女倆身上。
  「夠了,當家的,」德伐日太太說。「我見到她們了,可以走了。」
  但是她那勉強控制的神態中卻已露出了隱約不明的威脅,雖只是些蛛絲馬跡,卻也使露 西警覺起來。她伸出一隻哀求的手拉住德伐日太太的衣服:
  「你會善待我可憐的丈夫吧!你不會傷害他吧!如果可能,你會幫助我見到他吧?」
  「在這兒你的丈夫跟我無關,」德伐日太太完全不動聲色地望著她,回答道,「在這兒 跟我有關的是你父親的女兒。」
  「那就請為了我憐憫我的丈夫,也為了我孩子憐憫他!我要合攏雙手祈求你的憐憫。你 們幾個人裡我們最害怕的就是你。」
  德伐日太太把這話當作一種讚揚,望了望她的丈夫。一直在不安地啃著拇指指甲望著她 的德伐日立即板起面孔露出嚴厲的樣子。
  「你丈夫在那封短信裡說了些什麼?」德伐日太太瞪了她一眼,笑著說,「影響,他說 了有關影響的話麼?」
  「我的父親對我丈夫周圍的人有影響,」露西匆勿從胸衣裡取出信來,驚惶的眼睛望著 提問題的人,沒有看著信。
  「他的影響肯定能放他出來的!」德伐日太太說。「那就讓那影響發揮作用吧!」
  「作為妻子和母親,」露西極其真誠地說,「我乞求你憐憫我,不要使用你的影響反對 我無辜的丈夫。用它去幫助他吧!啊,大姐,請想一想我吧,作為妻子和母親!」
  德伐日太太一如平時冷冷地望了望乞求者,轉身對復仇女神說:
  「自從我們跟這孩子一樣大以來—一甚至還沒有她那麼大以來,我們見過的妻子和母親 還少麼?我們就沒有想到過她們麼?我們不是還常常見到她們的丈夫和父親被關到監牢裡, 不能跟她們見面麼?我們不是一輩子都在看見自己的姐妹們受苦麼?看見自己受苦,孩子受 苦,沒有錢,沒有穿的,沒有吃的,沒有喝的,受痛苦,受壓迫,受輕賤麼?」
  「我們就沒見過別的東西,」復仇女神回答。
  「我們受了多年的苦,」德伐日太太的眼睛重新回到了露面身上,「現在你想想看!個 把妻子和母親的苦對我們來說又算得了什麼?」
  她又繼續打起毛線走了出去。復仇女神跟著她。德伐日是最後一個出去的,他關上了 門。
  「勇氣,親愛的露西,」羅瑞扶她起來說。「勇氣,勇氣!到目前為止我們的一切還算 順利一一比最近許多不幸的人不知要強多少倍。振作起來,要感謝上帝!」
  「我希望,我並非不感謝上帝!但那可怕的女人似乎給我和我所有的希望籠上了陰 影。」
  「廢話,廢話!」羅瑞先生說,「你那小小的勇敢的胸懷裡哪兒來的這種悲觀失望呢! 一道陰影,那算得了什麼?虛無縹緲的東西,露西。」
  儘管他這樣說,德伐日夫婦的態度也留給了他一個陰影,他在心裡的隱秘之處也十分著 急。
  ------------------
  一鳴掃瞄,雪兒校對
雲台書屋