拉貝日記 38年二月日記 (6)
    尊敬的拉貝先生:

    請允許我通知您,為了歡送您,定於本星期四下午4時在金陵實驗小學舉行告別

    茶會,敬請出席!

    我們大家十分希望您能放棄您的旅行計劃,在這個困難時刻不離開我們。南京

    還十分需要您。

    致以最親切的問候

    簽名:明妮-沃特林

    2月15日

    在我們委員會的上述報告中(它不得予以發表),最令我感到震驚的是紅-字會

    的說明,儘管它每天掩埋200具屍體,但至今還有3萬具屍體尚未被掩埋(其中大部分

    在下關)。這些數字指的是那些最後被打死的中國士兵,他們擁擠在下關,沒有能夠

    渡過長江去。1

    (1譯註:侵華日軍在南京慘絕人寰的大屠殺,遍及城內、城外,留下了幾十萬

    具屍體。對這些屍體的掩埋或處理時留下的埋屍記錄,成為日軍殺害我同胞達30萬

    人員有說服力的證據。據記載,慈善團體共掩埋18.5萬餘具屍體(其中,祟善堂收埋

    11.2267萬具,同善堂收埋7000餘具。紅-字會收埋4.3123萬具,紅十字會收埋

    2.2683萬具,回民掩埋隊收埋約400具);私人共掩埋屍體3.5萬餘具(其中,湖南木

    材商盛世征、昌開運收埋2.873萬具,市民芮芳緣、張鴻儒、楊廣才等收埋7000餘具)

    ;偽政權共掩埋屍體6000餘具(其中,偽南京市政公署督辦高冠吾組織收埋遺骨3000

    余具,偽下關區區長劉連祥組織收埋屍體3240具)。日軍為掩蓋南京大屠殺罪證,還

    動用部隊專事毀屍滅跡。他們經過周密部署,將大量屍體先進行焚燒,然後拋人長

    江中。日軍戰俘太田壽男,攻陷南京時任南京第二碇泊場司令部少佐。據他供認,

    曾與另一名叫安達的少佐一起,配備800名士兵、10輛貨物汽車和30只小船,在下關

    碼頭和浦口東面毀屍滅跡。經太田壽男負責處理的屍體有1.9萬具,經安達負責處理

    的屍體有8.1萬具,估計其他部隊投江屍體有5萬具,合計被日軍毀屍滅跡的總數為

    15萬具。由以上統計,可以得出南京大屠殺遇難者達30萬人以上的結論。由於拉貝

    受時間和空間的局限,其所稱紅-字會的說明僅是當時紅-字會主要在下關的埋屍

    情況。)

    為了和我告別,我的所有美國朋友一個接一個地邀請我,雖然他們大家自己也

    沒有多少吃的東西。現在又輪到了明妮-沃特林小姐請我去喝茶告別。沃特林小姐

    在12月最惡劣的那些日子裡,率領400名逃難的婦女和少女穿過城市,將她們安置到

    安全的金陵女子文理學院難民收容所裡,她由此贏得了我的特別尊敬。

    英國大使館的代表傑弗裡先生今天答應我,他將為我向英國海軍請求,讓我或

    者乘2月22日太古洋行的「萬通」號輪船,或者乘兩天以後開航的英國炮艇「艾菲斯」

    號去上海,我可以帶上一個傭人(經日本大使館同意)。因此,還有一個星期,啊,

    然後就回國去囉!

    2月16日

    自治委員會吉米-王同時(暗地裡)又是我們組織的成員,他告訴我,中國人已

    決定把我們總部的房子寧海路5號買下來贈送給我們委員會。多麼好的想法。自治委

    員會目前沒有錢,不過這一點好像並不重要,我可以設想得出,現在的房主(銀行團

    和張群部長)將為此目的贈送這所房子,在這種情況下根本不用自治委員會花一分錢。

    美國大使館的阿利森先生帶來消息說,「蠶豆問題」已獲解決,已准許運進蠶

    豆,既可以在安全區內也可以在安全區外予以分發。

    2月17日

    很可能我將於2月22日或者23日乘「萬通」號(就是要運送蠶豆到這裡來的那艘

    輪船)離開這裡。據我剛才聽說,這艘輪船也被允許將怡和洋行的三桅帆船上的難民

    (即尚在三桅帆船上的中國難民)帶往上海去。郵政專員李奇先生正在和日本人商談

    開放這裡的郵政問題。直到現在為止,他還沒有在受到破壞的任何地區恢復通郵方

    面取得成功。

    南京,1938年2月16日電報

    致維克萊伊,黃金律基金會

    林肯大廈,紐約

    匯款已收到,謝謝。25萬南京平民中現在有5萬人靠免費的口糧維持生命。因為

    經濟生活估計在數月內不可能重新恢復,如不繼續進行救濟,形勢可能還會惡化。

    我們打算擴大大學醫院的醫療服務,救濟數千個那些父親或丈夫被殺死或被抓走的

    家庭,以及數千個被燒燬房子的家庭。我們想為耕種農田提供種子和耕畜,使南京

    周圍地區的菜農和農民們能夠重新開始農事耕作。沒有一個家庭不在某種形式上遭

    受到戰爭的災禍。因此我們請求繼續予以救濟。

    菲奇

    南京安全區國際委員會

    南京寧海路5號

    1938年2月16日

    致自治委員會

    南京

    謹請允許我用書面形式確認不久前與尊敬的貴委員會代表所作的商談。商談中

    我們一致認為,由前市政府交給我們國際委員會的全部行政管理責任將隨著自治委

    員會的成立而結束,並移交給現已完全承擔了這種責任的貴組織。從這時起,我們

    委員會將是一個純民間的救濟組織。就我們的考慮,安全區也應該由此停止存在。

    我們高興地獲悉,方厚先生已被任命為第四區的區長,據我們聽說,這個區包

    括有前安全區的區域在內。我們十分樂意隨時和方先生進行合作,並在可能的情況

    下支持他的工作。

    致以崇高的敬意

    您最忠實的

    簽名:G.A.菲奇

    總幹事

    2月17日

    明妮-沃特林小姐組織的告別茶會令人十分愉快。除了貝茨博士和菲奇外,還

    邀請了郵政專員李奇先生、阿利森先生和羅森博士。有許多好吃的東西,但告別是

    十分難受的。大學難民收容所的難民,今天還有3000個姑娘和婦女,她們圍住了大

    門,要求我答應不丟下她們不管,就是說要求我不離開南京。她們全都跪在地上,

    又哭又叫,當我要走時,她們乾脆拉佐我的衣服後擺不放。我不得不留下我的汽車。

    在我艱難地擠出一條路走出大門後,身後的門立刻就被關上了。我不得不步行走回

    家去。這一切聽上去十分傷心和誇張,但誰要是也見到過這裡的悲慘情景,他就會

    理解我們給予這些窮人的保護意昧著什麼。其實這一切都是理所當然的事,從我們

    方面而言,它與某種英雄品質並無任何關係。

    2月18日

    委員會會議:「蠶豆問題」將最終得到解決。我們給上海克勞德-湯姆遜發去

    了下述電報:

    南京,1938年2月18日電報

    致克勞德-湯姆遜,上海

    因為我們得到了這裡日本軍事當局的保證,如果將蠶豆交由自治委員會分發,

    他們就對在前安全區內或區外分發蠶豆不加任何限制。因為我們深信自治委員會將

    會令人滿意地做好分發工作,我們國際委員會和大學醫院決定將分發蠶豆的工作交

    由自治委員會辦理。「萬通」號輪船目前尚在蕪湖,可能會在下週三返回南京,對

    卸貨事宜會事先做好必要的準備。我們謹請您注意,我們委員會已將名稱改為「南

    京國際救濟委員會」。信函明天發出。——斯邁思

    我任命米爾斯先生為副主席或執行主席的提議被接受了。我還要留任約兩個月。

    如果以後我回不了南京,米爾斯可能將被順理成章地任命為主席。我們決定,將安

    全區委員會的名稱如同在上述電報中指出的那樣更改為「南京國際救濟委員會」。

    索恩先生被指定為去美國旅行的菲奇先生的繼任人。斯邁思先生除任秘書的職務外,

    暫時還將繼續擔任財務主管職務,但以後應該減輕他的負擔。跌傷腳的裡格斯先生

    在痊癒後主要應該為恢復秩序部工作,因為他在「農業方面」有很好的經驗,他將

    放棄恢復秩序部運輸主任的職務。今天離開上海來南京的佈雷迪大夫將以他的一部

    分時間為南京國際救濟委員會工作,鼓樓醫院將為此得到某種方式的補償。

    我和以前一樣,仍是南京國際紅十字會的委員。

    陸今天和辛德貝格駕車去棲霞山江南水泥廠。

    上海路上的售貨棚被拆掉了,其中一部分又在山西路搭了起來。

    福田到總部來訪問我,通知我去上海的事已最終被批准了。他不知道還准許我

    帶一個傭人走的事,因此他還要瞭解一下。也許我帶蔡一起走。「萬通」號已定於2

    月23日起航。

    2月19日

    從英國大使館得到消息說,我可以乘英國炮艇「蜜蜂」號在星期三即2月23日起

    程。「萬通」號要晚些時間才到達這裡。我感激地接受了這個建議。傑弗裡先生想

    打聽一下,我是否可以將53箱家用物品由「萬通」號運往上海。日本大使館的福井

    也表示要努力就船運事宜獲得日本軍方當局的准許。如果得不到許可,我就不得不

    把我的東西留在這裡。傢俱反正必須留在這裡,只是可惜都沒有包紮好,因為我現

    在已無法搞到木箱。

    2月20日

    國際委員會的中國人想要於明天下午4時在總部給我舉行一個盛大的招待會。我

    必須趕快寫好一份講話稿,恰如其分地對每個人表揚一番。那些美國人(他們當然全

    都被邀請參加這個招待會)還要於明天晚上8時在平倉巷為各個大使館舉行一個特別

    的招待會。我感到特別高興的是他們也邀請了日本人。羅森博士是否還會來很成問

    題。他說,他不願意再和「劊子手們」在一起聚會。這對一個外交人員來說肯定是

    太過分了,但是很難和他這個人打交道。

    下文譯自中文。

    南京,1938年2月17日

    致約翰-拉貝先生

    南京安全區國際委員會主席

    南京

    尊敬的拉貝先生:

    日本人佔領本城後,從1937年12月16日起押走了許多中國人,據說是命令這些

    人為他們從事必要的勞動。這些人絕大部分是年輕人,有些還是未成年的孩子,我

    們的獨生兒子也在內,他們都沒有兄弟。許多人是商人家庭出身,從來沒有當過兵,

    .另一些人是手工業者或是小商販,但大家都是本分的公民。現在留在家裡的只有

    孤苦伶仃無依無靠的父母和祖父母,以及無人養活的妻子兒女。

    我們從未有過財富。在您建立安全區時,我們希望能夠在那裡繼續我們的生活

    和工作,並且不會受到傷害。可是,64天前,日本人突然從那裡抱走了我們的兒子,

    我們直到今天還沒有聽到他們的消息。我們這些老老少少、女人們和孩子們,在安

    全區沒有任何收入,在風裡雨裡,在嚴寒的冰雷天。等待著他們歸來。如果這種情

    況繼續下去,我們這些從未當過兵的人就會因飢餓和寒冷而死去。我們不知道我們

    的兒子們在哪裡,也不知道他們如今怎麼樣,家屬們日日夜夜都是在淚水中度過的,

    其中有些年老的和身體虛弱的因悲痛而病倒了。我們的筆難以給您描述這些人的痛

    苦。你們的委員會過去曾表示過,你們感到有責任去調查那些被押走的人和失蹤者

    的下落。我們曾於1月28日和2月1日兩次給您寫信。現在又過去了幾個星期,但是毫

    無結果。我們大家(我們這些為兒子、大夫及其他人擔心的人)走投無路,不知該向

    誰求救,但我們知道您心腸好、憐憫人,因此再次請求您找到能幫助我們的方法和

    途徑,使那些年輕人能夠回到我們身邊,把贍養者還給家庭,搭救我們的性命。請

    求您告訴我們,您能為我們做些什麼?那些年輕人是否還活著?他們此刻在哪裡?

    (活著還是死了?)他們是否還能回到我們這裡?什麼時候能夠回來?請您不要對我

    們隱瞞什麼。請您把詳細情況告訴我們。我們相信您的好心腸和憐憫心,我們將一

    輩子都感激您。

    此致

    敬禮!

    您十分忠實的

    24名難民的代表(簽名)

    尤朱氏 朱唐氏 王蘇氏

    許朱氏 許潘氏 費于氏

    南京,1938年2月19日

    致難民

    尤朱氏 朱唐氏 王蘇氏

    許朱氏 許潘氏 費于氏

    南京

    你們2月17日的來信已悉。我們向你們保證,我們對你們的痛苦深感震驚。關於

    請求調查你們來信中提到的那些年輕人下落以及他們的命運(是死還是活),他們是

    否或何時能夠再回來,我們已經不遺餘力地盡了我們最大的努力去搭救他們。我們

    一再向日本人提出有關這方面的問題,他們的答覆總是千篇一律,說他們對查詢的

    年輕人一無所知。

    你們可以從中看出,為了滿足你們的請求,我們已想盡一切辦法,不惜一切辛

    勞。令人感到極大遺憾的是我們無法回答你們的詢問。我們希望你們會理解我們的

    難處。

    假如你們無法維持生活,我們請你們向我們委員會的恢復秩序部提出申請,說

    明你們家庭的人數、年齡和目前的生活狀況,請求給予救濟。這樣我們委員會肯定

    不會拒絕你們申請的。

    致以親切的問候

    簽名:約翰-拉貝

    大學醫院

    南京

    1938年2月19日

    尊敬的拉貝先生和斯邁思先生:

    昨天我對你們有關醫院財務情況作了錯誤的通報,對此深表遺憾。

    簡而言之,我記得,紅十字會對在我院三等病房免費治療的病員支付了一個月

    的費用共5000元。昨天我卻以為,南京安全區國際委員會額外同樣付給了我們5000

    元,供一個月的。但現在查明,我們只收到了紅十字會的5000元,這個款額也只是

    供1938年2月用的。

    根據我的仔細估計,我們每月結算要透支5000元∼6000元,而且是從1937年11

    月底起。我們的醫療活動至今幾乎都是依靠11月底以前存在倉庫的儲備藥品和包紮

    材料等維持的。

    我們的病員一天比一天更付不出醫療費用了。但是,在我們預算的基礎上和在

    缺少受過培訓的醫生、護士和助手的情況下,我們還是盡一切可能做好工作。

    我們指望依靠貴方的合作和幫助,以克服我們的透支情況。

    對貴方的幫助預致謝意。沒有貴方的幫助我們是無法支持到今天的。

    致以親切的問候

    您的

    簽名:C.S.特裡默

    又及:我還記得,您還結清了中國政府為治療士兵欠我們的賬目。現特附上一

    份今年2月初所作財務報告的副本,使您手頭有這個數目。

    金陵大學醫院1938年2月初的財務報告

    這是我們能夠提出的第一份財務報告,供我們的朋友們和捐助者瞭解我們目前

    維持醫院活動的狀況。報告採用月度預算形式,我們建議把這個試預算看作是今後6

    個月的基礎。本報告參照過去兩個月的經驗,提出報告前已將各個項目和過去6年的

    實際支出作了比較和核對。從預算中可以看出,我們每月的全部開支目前為1.4791

    萬元,而我們以往的正常預算為2.36萬元。

    我們估計每月總收入為2000元,與過去每月2.1萬餘元的收入相比大大地減少了。

    儘管我們的醫療活動範圍沒有過去大,服務內容沒有過去多,但我們對病員的服務

    並沒有減少。誠然,服務是十分重要的,這裡的重病員和貧困病員都需要它。過去

    兩個月,我們實際上每月向病員收費約2500元。儘管如此,我們不得已決定將2000

    元的小筆款額估算為向病員的收費收入。這些病員都是難民,他們僅有的一點現金

    在今後6個月將會大大地減少。

    這意味著,如果不想負債的話,我們每月必須籌集到1.0748萬元。我們希望,

    我們能從救濟基金中得到相當於免費病員在醫院實際治療費用的款額,即每天每人

    約8角錢。我們過去兩個月的預算通過當地的紅十字會得以補足或平衡。它答應1月

    份給我們5000元,但我們工作的實際費用達6000元左右。

    如果全部病例確實都是三等病員,我們當然無法抵償這筆費用開支。每天8角錢

    的款額是這樣計算出來的,即除去三等病員外,還有一等、二等和特等病員,由此

    三等病員的費用得到了補償。因此,如果要想把我們的醫療活動維持下去,我們就

    必須每月至少有5000元的補助。我們同時將本報告寄給南京當地的救濟組織、大學

    校長及財務主管,以及我們在中國和美國的朋友們及捐助人。目前的郵政情況不允

    許我們等待進一步的答覆。

    您一定會理解,這裡提出的要求是我們在困境下所需要的最基本需求。我們的

    醫生和護士人數有限,他們醫療工作的時間很少。我們現在實際上只有5名醫生和30

    名護士,過去卻有22名醫生和92名護士。我們所能找到的中國醫生和護士與我們的

    其他人員相比,他們受過的訓練太少,經驗也不足。有一些護士只上過一個月的急

    救培訓班。因此我們現在的醫療業務水平並不高。我們正努力盡可能地提高全體職

    工的水平,對增加的人員進行試用。但在這個預算中並未安排有提高職工業務水平

    以及改善業務狀況的經費。

    在預算中也沒有規定擴大我們業務的經費。但是,改善公共衛生和在許多收容

    所裡開設醫療診所已迫在眉睫。僅在大學校區估計就住有1.9萬名難民。我們請求布

    雷迪大夫回來,並請另一名外國醫生和兩名外國護士也到南京來,但只有這些人作

    為志願救護人員並由外界支付他們的費用才有可能。醫院的費用也必須由特別的救

    濟基金來承擔。

    我們相信,我們在這裡做了很好的工作。在我們最初決心繼續開展醫院的業務

    時,我們並未想到錢和生活費用的事。但是,現在如果要想繼續我們的工作,我們

    就必須想到籌措經費的問題。誠然,我們信任我們的朋友們和捐助者會出主意。我

    們打算先繼續做好今後6個月的工作,希望會取得比今天預算中提出的更好的結果。

    本報告系由金陵大學副校長 M.S.貝茨博士、醫院的牧師特裡默大夫和醫院領

    導委員會委員、現任院長麥卡勒姆牧師送達給您。

    簽名:C.S.特裡默大夫

    M.S.貝茨博士

    麥卡勒姆牧師

    附件一份

    金陵大學醫院1938年2月、7月緊急狀態預算的建議

    每月支出

    外國人員薪水 2400元

    中國人員薪水 2200元

    行政管理 350元

    經營和維持 2191元

    廚房 2500元

    洗衣房 50元

    亞麻布 250元

    外科和藥品供應等 1750元

    藥房和藥品商店 2500元

    實驗室 250元

    其他(請求?)350元

    合計 1.4791萬元

    每月收入

    傳教士薪水 1600元

    傳教補貼 360元

    贈禮(亞麻布內衣)83.33元

    病員收費收入 2000元

    計 4043.33元

    透支 1.0748萬元

    合計 1.4791萬元

    我們建議,免費病員的5748元由救濟基金支付,其餘每月由醫院的捐助人募捐

    籌集5000元作為補貼。

    南京國際救濟委員會

    南京寧海路5號

    1938年2月19日

    致上海救援南京委員會

    P.F.普賴斯牧師先生

    親收上海

    我們委員會對您提供的慷慨救濟向您表示最衷心的感謝。我們特別感謝您為我

    們的利益舉行的募捐活動,獲得捐款21.1萬元,並借此機會確認已收到您通過喬治-

    菲奇先生在2月12日轉交的2萬元現金款以及美國紅十字會的另一筆為數1.5萬元的

    款額。此外,我們也十分感謝您克服眾多困難在短時期內辦成了發運蠶豆事宜。這

    批蠶豆於下個月交貨,對於這裡居民的健康尤其是(如同我們所希望的)對在難民中

    抑止腳氣病的蔓延十分適時。

    2月18日,南京安全區國際委員會決定將其名稱更改為「南京國際救濟委員會」,

    此名稱更符合委員會的工作性質,便於委員會繼續開展自己的工作。

    鑒於我即將離開南京,現特通知您,我們委員會於2月18日選舉 W.P.米爾斯

    牧師先生為副主席,同時接受了我任命劉易斯 S.C.斯邁思博士先生為財務副主任

    的提議。此外,斯邁思博士先生仍留任他目前的秘書職務。

    此外,我們要告訴您,喬治-菲奇先生在上海為我們委員會在紐約國家城市銀

    行開立了兩個賬戶,即一個賬號為18412的美元儲蓄賬戶,一個為當地貨幣的支票賬

    戶。菲奇先生於2月18日將這兩個賬戶轉到了我們的財務主管劉易斯-斯邁思博士的

    名下,並請求銀行對來自美國匯到菲奇先生名下的匯款(電匯或期票)記入斯邁思先

    生的這兩個賬戶。

    對於您給予的一切援助,我再次表示衷心感謝。我向您保證,儘管我現在必須

    離開南京返回德國,但我仍將一如既往地關心這裡的工作。

    致以親切的問候

    您永遠忠實的

    簽名:約翰-拉貝

    主席

    斯邁思博士先生的簽名如下:

    Lewis S.C.Smythe

    南京國際救濟委員會

    南京寧海路5號

    1938年2月19日

    致自治委員會

    南京保泰街

    我們謹通知貴委員會,南京安全區國際委員會已於2月18日將其名稱更改為「南

    京國際救濟委員會」,該名稱更符合其目前的工作性質。

    貴委員會自今年1月1日即自貴委員會成立以來給予了我們幫助,我們借此機會

    表示我方衷心的感謝,並希望能為了南京貧苦市民的利益,繼續與貴委員會進行良

    好的合作。

    致以最崇高的敬意

    簽名:約翰-拉貝

    主席

    南京

    國際救濟委員會

    南京寧海路5號

    1938年2月19日

    致羅森博士先生

    德國大使館

    南京

    尊敬的羅森博士先生:

    我們謹通知您,南京安全區國際委員會已於2月18日決定將其名稱更改為「南京

    國際救濟委員會」,該名稱更符合委員會的工作性質,便於委員會繼續開展自己的

    工作。

    我們借此機會,謹向貴大使館自安全區建立以來所給予的道義上的支持表示衷

    心感謝,同時對您給予我們委員會救濟工作的關心深表謝忱。

    致以崇高的敬意

    簽名:約翰-拉貝

    主席

    同樣內容的公函也發給了美國大使館和英國大使館。

    事後呈送的1938年2月12日17時在平倉巷3號召開的南京安全區國際委員會會議

    紀要如下:

    出席的委員:拉貝、米爾斯、裡格斯、馬吉、斯邁思和菲奇總幹事、索恩副總

    幹事

    1.菲奇先生報告了他的上海之行。他在那裡查明,人們為我們南京的工作總共

    募捐到約21萬元,其中5萬元為自由債券(J.C.湯姆遜博士2月9日來信報告的總數

    為21.1萬元,其中10萬元為自由債券)。

    2.斯邁思博士先生代表特別委員會(預算委員會)作關於預算的報告。

    會議中斷,改為2月13日9時在寧海路5號繼續舉行。

    會議於1938年2月13日9時30分在寧海路5號繼續舉行。

    出席者:拉貝先生、米爾斯先生、貝茨先生、馬吉先生、菲奇先生和索恩先生。

    3.繼續作關於預算和薪水支付報告。

    4.米爾斯先生報告關於恢復秩序部有關使用10萬元的計劃。該款是預算委員會

    規定用於恢復秩序部工作的。

    113.會議決定,通過預算以及恢復秩序部提出的計劃和下屬委員會關於薪水及

    工資的建議,並同意用4萬元作為「計劃外支出基金」,從而使預算結算為30.145萬

    元。

    會議於11時結束。

    補 充

    南京,1938年2月17日

    這是對1938年2月14日《南京安全區國際委員會關於形勢的內部報告》的補充。

    自該報告於2月14日寫成以來,有些方面的情況發生了變化。

    1.蠶豆

    我們和日本人關於從上海船運蠶豆與靠岸事宜的談判今天已告結束。日本人聲

    明,假如該蠶豆交由自治委員會辦理,他們對在安全區以內或以外分發蠶豆不作任

    何限制。因為我們對自治委員會的食品委員抱有充分的信任,我們相信,蠶豆分發

    會令人滿意,已不存在任何困難,我們現已滿足了日本人的願望。

    2.大米

    我們難民收容所在前3天從自治委員會的店裡買到了大米,但對其購買必須加以

    限制,因為自治委員會擔心日本人會禁止賣米給難民收容所。這期間,紅十字會在

    城裡私人處購買到1340袋米,此刻正在運入這批儲備糧。我們試圖在江北的六合采

    購,可惜沒有成功。因此,我們希望,我們能夠通過各種途徑還能購買到足夠的大

    米,以便我們的儲備糧足夠供應現在還依靠我們免費口糧的2.7萬多名難民的生活。

    日本人關於在6天內每天給自治委員會運送1000袋米的提議,其結果令人十分失

    望。儘管有著大量的卡車可供每天運送1000袋米,但在前3天每天卻只運送了300袋

    ∼400袋米。因此在6天內運送的總數只有3200袋米,即只有許諾數量的一半,為每

    天必需數量的三分之一。自治委員會派出了一批人到南京以外的地方去尋找大米,

    取得了一定的成績。

    3.衛生保健

    一個最嚴重的問題是婦女們被日本士兵後染上的性病。我們希望盡快加強

    治療工作,通過免費治療治癒這些病人。還有一個棘手的問題是,那些母親們到我

    們這裡來,要求解決她們的未婚女兒被日本士兵後造成的惡果。在此以前,大

    學醫院堅決拒絕這種墮胎,導致這些家庭自己採取辦法,這給那些年輕女子的健康

    和生命帶來嚴重危險。

    再有要解決的是注射天花疫苗問題。我們希望,待預期在下周抵達的其他醫生

    來到這裡後能夠大規模地開展注射疫苗工作。

    4.更改名稱

    國際委員會早已考慮更改其「南京安全區國際委員會」的名稱,為此選擇一個

    新的名稱,以更好地符合其目前作為純民間救濟組織的工作性質。為了更好地表達

    我們存在的理由,不久前,我們在與日本人談判有關運進蠶豆事宜時,向日方提出

    更名的想法,可以看出,日本當局對更名是十分歡迎的。因此很有可能在您收到這

    份報告之前我們委員會的名稱已經更改為「南京國際救濟委員會」了(2月18日就已

    改名)。

    5.恢復秩序

    這兩周,日本軍事當局在他們的部隊內部成功地恢復了較好的秩序。因此,我

    們希望將來能夠比以往更為積極地處理救援和救濟問題。

    南京安全區國際委員會1938年2月18日理事會會議紀要

    出席者:拉貝、貝茨、米爾斯、特裡默、馬吉、施佩林、斯邁思

    會議作出了如下決定:

    114.鑒於日本大使館已向美國大使館阿利森先生作出保證,如果最近從上海船

    運到這裡的100噸蠶豆交由自治委員會分發,就不對在本城任何一個區(即安全區以

    內或以外)分發這批蠶豆加以任何限制,因為自治委員會也聲明願意就分發蠶豆事宜

    和我們合作,本委員會為此決定:同意該項建議,並隨即委託委員會的食品委員索

    恩先生和韓(湘琳)先生採取相應的預備措施。

    115.決定「南京安全區國際委員會」自即日起以「南京國際救濟委員會」的名

    稱繼續工作,這個新名稱更符合其現在的工作性質。委託秘書斯邁思博士先生將更

    改名稱事項通知各大使館以及上海各有關救援組織。

    116.W.P.米爾斯牧師先生被選為本委員會的副主席,因此在拉貝先生退出後

    就不必再選舉一名新的主席。

    117.劉易斯 S.C.斯邁思先生被任命為財務副主任。

    118.在菲奇先生離開以後,應該請 H.L.索恩先生擔任總幹事的職務。

    119.決定請求大學醫院在佈雷迪大夫先生抵達這裡後先為我們工作一段時期,

    以便在難民收容所裡進行防疫注射工作,同時在收容所裡設立醫療站。本委員會願

    意為佈雷迪大夫先生的工作承擔費用。

    120.應該請裡格斯先生從2月21日起,為恢復秩序部抽出盡可能多的時間,關

    心南京周圍地區的農業工作。

    會議於11時30分結束。

    簽名:劉易斯 S.C.斯邁思

    秘書

    2月21日

    我缺少音樂才能多麼遺憾。麥卡勒姆牧師先生為表示對我的敬意譜了一首《南

    京難民合唱曲》,還為此寫了歌詞:「We want beans for our breakfast,beans

    for our lunch……」(我們要蠶豆做早飯,要蠶豆做午飯……)我一點也不知道,在

    這個幾乎被日本人刺死的神秘老牧師身上有那麼多的幽默。

    下午4時,在總部的盛大招待會上,各方人士都給我們拍了照。人們遞交給我一

    份用英文和中文兩種文字寫成的正式感謝信,該信的副本同時寄給西門子洋行(中國)

    及德國大使館羅森博士。在好多致辭中對我作了過分的讚揚,我對此作了如下答辭:

    (從英文譯成)

    親愛的朋友們:

    我十分感謝你們,你們的邀請使我有機會在我出發離開這裡返回歐洲之前對你

    們作最後一次講話。

    如同你們大家在這時已經知道的,南京安全區國際委員會現在已將其名稱更改

    為「南京國際救濟委員會」。法國人也許會說:「國王死了,國王萬歲。」我們從

    此將在新的名稱下繼續工作,這個新名稱更好地符合我們現在的工作性質。就是說,

    根據日本人的命令不得不撤銷安全區以後,我們從此就只是一個純粹的救濟委員會

    了。請你們注意「純粹」這兩個字,就是說什麼也不多,但是什麼也都不少!

    今天我們可以公開地說,現在已經解散的安全區儘管歷經磨難,但卻是成功的,

    甚至是很大的成功。我很感激能夠在這裡談一談這件事,因為聚集在我周圍的你們,

    都曾忠誠地堅守在各自的崗位上,白天黑夜地時刻準備著,捍衛我們稱之為「人道

    主義權利」的事業!對你們所做的一切,我永遠也不會忘記。我想對你們大家——

    我的中國朋友們和外國朋友們,對你們中的每一個人,表示我衷心的感謝。

    我一定利用機會,向我在德國的朋友們報告這裡的情況,向他們報告你們在這

    裡是怎樣工作的!我一定不會忘記,明妮-沃特林小姐是怎樣率領400名女難民穿過

    全城;將這些人(她的難民們)送進我們安全的收容所裡去的,當然這只是無數事例

    中的一個。

    我一定會始終回憶起海因茲小姐和鮑爾小姐在我們唯一的醫院裡(鼓樓醫院)做

    的艱苦而踏實的工作。

    你們必須知道,建立安全區委員會的主意是米爾斯先生提出來的。我可以向你

    們保證,平倉巷3號是我們組織的智囊所在地。由於我們的美國朋友們米爾斯先生、

    貝茨博士先生、斯邁思博士先生、菲奇先生、索恩先生、馬吉先生、福斯特先生和

    裡格斯先生的才幹使委員會得以成立;也由於他們不知疲倦地工作,委員會得以在

    我們大家都十分危險的情況下能夠順利完成它的任務。

    鼓樓醫院由於人員減少,只有特裡默大夫先生和威爾遜大夫先生兩名外國醫生

    以及醫院院長麥卡勒姆先生,還有前面提到的少數女士,他們在醫院工作中做出了

    我一生中見過的最好的成績。實際上我們大家都擔心過,我們必須暫時關閉鼓樓醫

    院,因為它只有少量的人員(中國的和美國的),他們在完全超負荷地工作,已是精

    疲力竭。

    如果你們允許我就我的德國朋友們也講幾句話,那麼我要在此指出,克裡斯蒂

    安-克勒格爾先生是一位十分理想的財務主管。如果我們需要1元錢或2元錢,就很

    難找到他;可是,如果事關從日本兵手裡解救出一個貧窮的平民,克裡斯蒂安-克

    勒格爾肯定會在場。

    再就是我們的總稽查愛德華-施佩林先生,我還能向你們報告什麼有關值得贊

    揚他的而你們還不知道的事呢?他過去曾被日本人俘虜過,命運給了他進行報復的

    機會。他是怎樣利用這個機會的呢?我們這些外國人大概誰都比不上他搭救了那麼

    多的中國人,誰都比不上他從中國人的房子裡趕走了那麼多的日本兵。他能做到這

    一點,我必須承認,要部分地歸功於他的日語知識,其實他對日語最熟悉的只有兩

    個詞:「滾,快滾!」

    接下來還應該提到的是哈茨先生和克拉先生。哈茨先生是理想的司機,他精通

    駕駛技術,即使是汽車沒有輪子他也能開。克拉先生能用日語對日本人說明他或是

    我們對日本人的真實想法。

    如果說我們外國人現在取得了一定成績的話,那我們有很大部分要歸功於——

    這點我們永遠不會忘記——忠實友好地幫助我們的中國朋友們。我們委員會各部門

    的實際工作都是中國人做的,我們必須坦率地承認,他們是在比我們冒更大危險的

    情況下進行工作的。毫無疑問,我們外國人也不時地受到日本兵的虐待,但儘管如

    此,相對說來,我們還有一定的安全感,還不至於遇到最糟糕的情況,而你們——

    我的中國朋友們,為我們委員會工作經常要冒著生命危險。

    我們的中國朋友,你們的人太多了,這裡我無法一一說出你們大家的名字,請

    你們原諒我在此只提到各個部門的領導人,即:

    系主任湯忠謨先生,中方秘書處負責人;

    韓湘琳先生,糧食委員;

    許傳音博士先生,住房委員;

    沈玉書牧師先生,衛生委員。

    我謹向你們,各位先生們,以及你們的全體人員表示我最衷心的感謝。我希望,

    良好的合作精神和至今把我們連結在一起的友誼對你們大家都是永久長存的。請你

    們一如既往地為南京國際救濟委員會效力,使它的工作達到一個良好的、富有成果

    的結局。你們的工作將會載入南京的歷史史冊,對此我深信不疑。

    我也要感謝德國大使館的羅森博士先生、沙爾芬貝格和許爾特爾先生對我們工

    作的支持,並且要對——最後的但不是最不重要的——美國大使館和英國大使館的

    外交官員們阿利森先生、普裡多-布龍先生及其後任傑弗裡先生,為他們給我們委員

    會的極大幫助表示我深深的謝意。

    我不得不離開南京使我深感遺憾。我真希望我能留下來和你們一道繼續工作,

    但我的洋行召我回到歐洲去。然而,我希望還會回來,將來在這裡再見到你們。

    值此告別之際,我祝願你們今後的工作多多走運,向你們大家衷心地說一聲—

    —

    再見!

    我的上述講話不僅受到了美國人也受到了中國人的熱烈歡迎,後者懇請我給他

    們文字稿,以便請人將它譯成中文。中國人請求我簽名,他們帶來了很大的白紙,

    要我不管用什麼方法將它寫滿,我因「缺少詩意的文字」而陷入了窘境。我只得用

    我青年時代的老詩文「人是高貴的」等諸如此類的句子來應付,我該從哪裡這麼快

    地獲得這所有必要的「靈感」呢?我幾次拿起筆來,想把俾斯麥很好的警句「在自

    己的僕人面前誰都不是一個英雄」寫在紙上,但我最後還是放棄了這個警句,因為

    我的中國人可能會不理解。
本站首頁 | 玄幻小說 | 武俠小說 | 都市小說 | 言情小說 | 收藏本頁