查太萊夫人的情人 第12章
    午飯過後,康妮馬上便到林中去,那真是可愛的一天。蒲公英開著太陽似的花,新出的雛菊花是棕的自,擦樹的茂林,半開的葉子中雜著塵灰顏色的垂直花絮,好象是一幅花邊。大開著的黃燕蔬。滿地簇擁。象黃金似的在閃耀。這種黃邊。是初夏的有力的黃色。蓮馨花灰灰地盛開著。花姿招展的蓮馨花。再也不畏縮了。綠油油的玉簪。象是個蒼海。向上舉著一串串的蓓蕾。跑馬路上,毋忘我草亂蓬蓬地繁生著。樓斗萊乍開著它們的紫藍色的花苞。在那矮叢林的下面。還有些藍色的鳥蛋殼。處處都是蕾芽。處處都是生命的突躍!

    守獵人並不在那小屋裡。那兒,一切都是在靜穆中。棕色的少雞在肆意地奔竄著。康妮繼續向著村捨走去。因為她要去會他。

    村捨浸在太陽光裡。在樹林的邊緣外。小園裡。重苔的野水仙叢簇地生長著。靠近大開著的門前。沿著小徑的兩旁。都是些重苔的紅雛菊。一只狗吠著。佛蘿茜走上前來。

    門大開著!那麼他是在家裡了。陽光鋪瀉在紅磚的階台上!當她經過小園裡時。她從窗裡看見了他。穿著襯衣。正坐在桌邊吃著東西。狗兒輕輕地叫著。緩緩地搖著尾巴。

    他站了起來,來到門邊,用一條紅手巾揩著嘴,嘴裡不住地咀嚼著。

    “我可以進來嗎?”她說。

    “進來!”

    簡樸的房子裡。陽光照了進去,房子裡還帶著羊排煎過後的味道。煎煮東西用的爐子還在防火架上。旁邊,那白色的地上。有今盛著馬鈴薯的黑鍋子。放在一張紙上。火是紅的。但是不太起勁;通風的爐門關著。開水壺在響。

    桌了上擺著碟子,裡面是些馬鈴薯和剩下的羊排。還有一個盛著面包的簍子和一只盛著啤酒的藍杯子,桌上鋪著一張白色的漆布。他站在陰影處。

    “你的午餐吃得晚呢。”她說“請繼續吃罷!”

    她在門。邊的陽光裡,坐在一把木椅上。

    “我得到了斯魏去。”他一邊說著,一邊坐了下來,。但他並不吃。

    “請吃罷。”她說。

    但他還是不吃。

    “你要吃點什麼東西嗎?”他用著土話問她。“你要喝杯茶麼?開水壺裡有開著的水。一他欠身起來。

    “假如你讓我自己來弄擴知。”她說著站了起來,他仿佛憂悶的樣子,她覺得她正使他煩惱不安。

    “艱險罷,茶壺在那邊。”一他指著一個壁角的褐色的小櫥子。“茶杯和茶,是在你頭脾爐架上。”

    她從爐架上取下了那黑茶壺和一盒茶葉。她用熱水把茶過來洗灌了,呆了一會,不知把水倒在哪裡好。

    “倒在外邊。”他看見了她的遲疑的樣子說,“那是淨水。”

    她走到門邊,把水倒在小徑上,多可愛的地方。這麼清靜。這麼真的森林世界!橡樹發著赭黃色的小葉兒;花園裡,戲雛菊象是些紅毛絨上的鈕結似的。她望著門檻上那塊帶洞的大石板。現在這門檻上跨過的腳步是這麼少了。

    “這兒真是個可愛的地方。”她說:“這麼美妙地靜寂。一切都靜寂而富有生命!”

    他慢慢地、有點不太願意地重新用他的餐午,她能感覺到他是很掃興的,她默默地沏了花,把茶壺放在爐灶上,她知道普通人是這麼做的,他推開碟子。走到屋後邊去,她聽見了開門閏的聲響,一會兒他拿了一盤干酷和牛油回來。

    她把兩個茶杯放在桌上;這是僅有的兩個茶杯。

    “你喝杯茶嗎?”她說。

    “假如你願意的話,糖在櫃子裡,牛奶過來也在那兒。牛奶在伙食間裡。”

    “我把你的碟子收了好嗎?”她問道。他向她望著。微微地冷笑起來。

    “晤……假如你願意的話。”他一邊說,一邊慢慢地吃著面包和干酷她到後邊洗滌碗碟的側屋裡。水龍頭是安在那兒的,左邊有個門。無疑地這是伙食間的門了。她把這個門打開了。看見了這個所謂伙食間,差不多笑了:這只是一個狹長的粉白著的壁櫥。但是這裡面還布置得下一桶啤酒和幾食物。她從一個黃罐裡取了點牛奶。

    “你的牛奶怎麼得來的?”當她回到桌邊時,她伺他道。

    “弗林家裡的。他們把瓶子放在畜牧場邊。你知道的,就是那天我遇著你的那個地方。”

    但是他是很掃興的樣子。

    她斟了茶。然後舉著牛奶過來。

    “不要牛奶。”她說,他好象聽見什麼聲響,向門外疾望著。

    “我想把門關了的好。”他說。

    “那未免可惜了。”她答道。“沒有人會來吧,是不是?”

    “那是千載一時的。不過誰知道呢。”

    “縱玲有人來了也不打緊。”她說。“我不過來喝一杯茶罷了。調羹在哪兒?”

    他彎身把桌子的舞屜打開了。康妮坐在桌邊。大門裡講來的陽光曬著她。

    “佛蘿茜!”他向那睡在樓梯下一塊小席上的狗說,“去守望去,去守望去!”

    他舉著手指,狗兒奔了出去個察。

    “你今天不快活嗎?”她問道。

    他的藍色的眼睛迅速地轉了過來凝視著她。

    “不快活?不,只有點兒煩惱罷了!我得去請發兩張傳票,去傳我所捉得的兩個偷獵的人。咳,我是討厭這類事情的。”

    他說的是冷靜、正確的英語,他的聲音裡含著怒氣。

    “你討厭當守獵人嗎?”她說。

    “當守獵人?不!只要人們讓我安安靜靜的。但是到了要我上敬禮察署和其他的地方,等著那些混蛋來理我的時候……呵,咳,我便要發瘋了……”他著帶點幽默味道微笑著。

    “難道你不能真正在自立麼?”她問道。

    “我?我想我能夠的,我有我的恤金使我生活。我能夠的!但是我得是點工作,否則我便要悶死。那是說,我需要點什麼事情使我不空閒著。而我的壞脾氣是不容我為自己工作的。所以便不得不替他人做事了。不然的話,我的壞脾氣來了,不出一月,便要把一切踢翻,所以算起來,我在這兒是很好的,尤其是近來……”

    他又向她幽默地起來。

    “但是為什麼你有這種脾氣呢?”她問道,“難道你‘常常”都是壞脾氣的麼?”

    “差不多是常常鐵。”他笑著說,“我有滿腔的忿懣。”

    “什麼忿港?”她說。

    “忿港!”他說“你不知道那是什麼嗎?”

    她失望地靜默著。他並不注意她。

    “下個月我要暫時離開這兒了。”她說。

    “是麼?到那兒去?”

    “威尼斯。”

    “威尼斯?和克利福男爵去麼?去多久?”

    “一個月上下。”她答道,“克利福他不去。

    “他留在這兒麼?”他問道。

    “是的,他是不喜歡在他這種情境中旅行的。”

    “暖,可憐的家伙!”他帶著同情心說。

    停了一會。

    “我走了你不會把我忘記罷,會不會?”她問道,他又向她凝視起來。

    “忘記?”他說,“你知道沒有人會忘記的。那不是個記憶的問題。”

    她想問:“那麼是個什麼問題呢?”但是她忍住了。她只用一種沉啞的聲音說:“我告訴了克利福,也許我極個孩子了。”

    現在他帶著強烈的好奇心,真正地望著她。

    “真的麼?”他終於說:“他說了什麼?”

    “呵,他是無所謂的,只在孩子似乎是他的,他倒要喜歡呢。”

    她不敢看她。他靜默了好一會,然後再凝望著她。

    “沒有提到我,當然吧?”他說。

    “沒有,沒有提到你。”她說。

    “不,他是決難容忍我做他的代庖人的。……那麼他將怎樣設想這孩子的來源呢?”

    “我可以在威尼斯有個情人呀。”

    “不錯。”他緩緩在回答道,“這便是你到威尼斯去的緣故了。”

    “但並不是真為了找情人去。”她望著他,辯護著說。

    “只是做個樣子罷了。”他說。

    兩個人重新靜默著。他望著窗外,半悲傷、半譏嘲地苦笑,她是恨他這種勞笑的。

    “難道你沒有預先設法避免孩子麼?”他突然說,“因為我沒有那工具。”

    “沒有。”她說,“我恨那樣。”

    他望著她,然後又帶著那特殊的詭譎的苦笑,望著窗外。兩個人緊張地靜默著,最後,他回轉頭來,譏否則地向她說:

    “那麼,那便是你要我的緣故,為了要有個孩子的緣故吧?”

    她低著頭。

    “不,事實上不是這樣?”她說。

    “為什麼事實上?”他用著有點激烈的聲音問道。

    她埋怨地望著她,說;“我不知道。”他大笑起來。

    “你不知道,那麼我知道麼!”他說。

    兩人靜默了好久,冷森森地靜默著。

    “唔。”他最後說,“隨夫人的便,如果你有了個孩子,我是喜歡送給克利福男爵的。我並不吃什麼虧。我倒得了個很快意的經驗,的確快意的經驗:“……他伸著腰,半打著呵欠,“如果你把我利用了,那並不是我麼一次給人利用,而且這一次是最快意地給人利用了,雖然這對於我是不十分榮譽的事。”……他重新奇異地伸著懶腰,他的筋肉顫戰著,牙關緊閉著。.“但是我並沒有利用你。”他辯護著說。

    “我是聽夫人作用的。”他答道。

    “不。”她說,“我喜歡你的肉體。”

    “真的麼?”他答道,笑著,“好,那麼我們是兩訖子,因為我也喜歡你的。”

    他的奇異的陰暗的兩眼望著她。

    “現在我們到樓上去好不好?他用著一種窒息的聲音問她。

    “不,不要在這兒,不要現在!”她沉重地說。雖然,假如他稍為緊持的話,她定要屈服了,因為她是沒有力量反抗他的。

    他又把臉翻了轉去,好象把她忘了。

    “我想觸摸你,同你觸摸我一樣。”她說,“我從來沒有真正地觸摸過你的身體。”

    他望著她,重新微笑起來。現在?”他說。

    “不!不!不要在這兒!到小屋裡去,你不介意罷?”

    “你怎麼觸摸我?”他問道。

    “當你撫摩我的時候。”

    他的眼睛和她的沉重不安的眼睛遇著。

    “你喜歡我撫摩你麼?”他老是笑著。

    “是的,你呢?”

    “呵,我!”然後他換了聲調說:“我也喜歡,那不用我告訴你的。”這是實在的。

    她站了起來,拿起了帽子。“我得走了。”她說。

    “你要走了麼?”他文雅地說。

    她滿望著他來觸摸她,對她說些話,但是他什麼也不說,只是斯文地等待著。

    “謝謝你的茶。”她說。

    “我還沒有謝謝夫人賞光呢。”他說。

    她向著小徑走了出去,他站在門口,微微地苦笑著。佛蘿茜舉著尾巴走了前來,康妮沉默地向林中蹣跚走去,心裡知道他正站在那兒望著她,臉上露著那不可思議的苦笑。

    她狠掃興地、煩惱地回到家裡,她一點也不喜歡他說他是被人利用了。在某種意義上,這是真的,但是他不應該說了出來。因此她重新地給兩種感情占據著:其一是怨恨他,其一是欲望著與他和好起來。

    她十分不安地、惱怒地用完了茶點後,立刻回到樓上房裡去了,但是她在房子裡不知所措,坐立不安。她得做點什麼事。她得再到小屋裡去。假如他不在那兒的話,那便算了。

    她從旁門溜了出去,有時悶郁地直向目的地走去,當她來到林中那空曠地時,她覺得可怖地不安起來,但是他卻在那兒,穿著襯衣,蹲在雞籠前,把籠門打開了,讓母雞出來。在他周圍的那些小雛雞,現在都長得有點笨拙了,但比之普通的小雞卻雅致得多。

    她直向他走了過去。

    “你瞧!我來了。”她說。

    “唉,我看見了!”他一邊,一邊站了起來,有點嘻笑地望著她。

    “你現在讓母雞出來了麼?”她問道。

    “是的,它們孵小雞孵到只剩一張皮、一把骨了,現在,它們全不想出來和取食了,一只孵卵期的母雞是沒有自我的,它整個身心都為了它的卵或小雞。”

    可憐的母雞!多麼盲目的愛!甚至所孵的卵並不是它們自已的!康妮憐地望著它們,好懶情他之間,給一種陰郁的靜默籠罩著。

    “我們進小屋裡去吧?”他問道。

    “你要我去麼?”她猜疑地問道。

    “是的,假如你願意來的話。”

    她靜默著。

    “那麼來吧。”他說。

    她和他進到了小屋裡,當他把門關上時,裡面全黑了,於是他在燈籠裡點了個小火,和前次一樣。

    “你把內衣脫了麼?”他問道。

    “脫了!”

    “好,那麼我也把我的脫了。”

    他把氈子鋪在地上,把一張放在旁邊,是預備蓋的。她把帽子除了,把頭發松了一松。他坐了下來,脫著鞋和腳絆,解著他那粗棉布褲的扣子。

    “那麼躺下吧!”他說。那時他只穿著一件襯衣站著。她默默在服從著,他也在她旁邊躺了下去,拉了氈子把他們蓋著。

    “好了!”他說。

    他掀起了她的衣裳,直至胸膛上。他溫柔地吻著她的乳房,把兩只乳峰含在唇裡,輕輕地愛撫著……

    當他很快地完了時,當他臥在她的身上,狠靜默的遠引著,遠引在一種奇異的,靜息的境域裡,很遠地,無室她所不能及的天外時,她開始在心裡做哭起來,她覺得他象潮水似的退開,退開,留下她在那兒,象一塊海岸上的小石。他舞退著,他的心正離開著她,他知道。

    一股真正的哀傷襲據著她心,她痛哭起來。他並沒有注意,也許甚至不知道。強烈的嗚咽愈來愈厲害。搖撼著她,搖撼著他。

    “暖”他說,“這一次是失敗了,你沒有來呢”

    這樣看來,他是知道的!她哭得更劇烈了。

    “但是怎麼啦?”他說,“有時是要這樣的。”

    “我……我不能愛你。”她哭著說,突然地,她覺得她的心碎了。

    “您不能?那麼,您不用愛就是!世上並沒有法律強迫您愛。聽其自然好了。”

    他的手還是她的胸上;但是她卻沒有摟著他了。

    他的話是不太能安慰她的。她高聲地鳴咽起來。

    “不要這樣,不要這樣!”他說,“甜的要,苦的也要,這一次是有點苦的。”

    她哀痛地哭道:“但是我很想愛你,我卻不能”那是可怕的!”

    他半苦昧、半椰榆地笑了一笑。

    “那並不可怕。”他說,“縱令您是那麼覺得,您湧使不可怕的東西成為可怕。不要管您愛不愛我。您絕不能勉強的。一籃核桃之中,總有個二泊。好的壞的都得要。”

    他撒開了他的手,再也不觸摸著她了。現在,她再也不被他觸摸著了,她頑皮地覺得滿足起來。她憎恨他的土話:這些“您”,“您”,“您的”,假如他喜歡的話,他可以站了起來,毫不客氣地直站在她面前,去如他那燕京飯店唐的粗棉布的褲子,畢竟蔑克裡斯還知羞地背過臉去。這個人卻是這樣的自信,他甚至不人們會覺得他是魯莽無教養的。

    雖然,當他默默地舞了出來預備起身時,她恐怖地緊抱著他。

    “不!不要走!不要離開我!不要和我斗氣!抱著我罷!緊緊地抱著我罷!”她盲目地,瘋狂地,哺哺地說,也不知道自己說著什麼,她用一種奇異的力量緊抱著他。她要從她自己的內在的暴怒中和反抗中逃了出來,這占據著她的內在的反抗力,是多麼強呵!

    “你永不丟棄我吧?”她說。

    “別問這種事。”他說。

    “但是你相信我愛你吧?”她說。

    “此刻您在愛我,熱愛到您以前所意想不到的程度,但是一旦您細想起來的時候,誰知道要怎樣呢!”

    “不,不要說這種話,……你並不真正以為我利用你吧,是不是?”

    “怎麼?”

    “為了生孩子……”

    “我們今日,無論誰都可以生無論怎樣的孩子。”他一邊說,一邊坐了下來束緊著他的腳絆。

    “呀,不!”她叫道,“你不是真的這樣想吧?”

    “晤,”他望著她說,“我們剛才所做的,便是最重要的了。”

    她靜臥著,他慢慢地把門打開了。天是暗藍色的,天腳是晶瑩的藍玉石色,他出去把母雞關好了,輕輕地對狗兒說著話。她呢,她躺在那兒,驚異著生命與萬物之不可思議。

    當他回來時,她依舊躺在那兒,嬌是象一個流浪的波希米亞婦人,他在她旁邊的一張小凳上坐下。

    “在您沒有走以前,哪一天晚上您得到村捨裡來,好不好?”他舉著眉頭望著她說,兩手垂在膝間。

    “好不好?”她模仿著土話打趣說。他微笑著。“是的,好不好?”他重說道。

    “是的,她模仿著他。

    “和我同睡一宵。”他說,“您定得來,您哪天來?”

    “我哪天來?”她用著他的封知問道。

    “不,您學得不象,究竟您哪天來?”

    “也許禮拜天。”

    “禮拜天,好的!”

    他嘲笑著她說:

    “不,您學得不象。”

    “為什麼不象?”她說。

    他笑著。她模仿的土話真是有點令人捧腹的。

    “來罷,您得走了!”他說。

    “我得走了麼。”她說。

    她身體向前傾著,他輕撫著她的臉。

    “您真是個好‘孔’(Cunt),您是這在地上剩下的最好的小‘孔’兒。當您喜歡的時候,當您願意的時候!”

    “什麼是‘孔”’她問道。

    “怎麼,您不知道什麼是‘孔’!那是您下面的那個;那是我進您裡面時我所得的那個;也是我進您裡面時您所得的那個”

    “那麼,‘孔’是象交合了?

    “不。不!交合只是做的事情,禽獸也能交合,但是,‘孔’卻是強得多了。那是您自己,明白不,您是異於禽類的,可不是?……甚至當您在交全聽時候。‘孔’!噯,那是使您美麗的東西,小人兒;”

    他的兩只幽星的、溫柔的、不這言語形容地溫暖地、令人不能忍的美麗的眼睛望著她。她站了起來.,在他這兩眼間吻著。

    “是麼?”她說,“那麼你愛我麼?”

    他吻了吻她,沒有回答。

    “現在您得回去了。”他說。

    他的手兒,撫摩著她身上的曲線,穩定而不含欲望,但是又溫柔,又熟落。

    當她在昏邑裡跑著回家去時,世界好象是個夢,園裡的樹木,好象下碇的舟帆,膨脹著,高湧著。到大廈去的斜坡,也充溢著生命——

    天涯在線書庫 掃校
本站首頁 | 玄幻小說 | 武俠小說 | 都市小說 | 言情小說 | 收藏本頁