怎麼辦? 第一章 韋拉·巴夫洛夫娜在娘家的生活 第05節
    斯托列什尼科夫並非像瑪麗婭-阿列克謝夫娜推測的那樣,想殺害人。她按自己的習慣,賦予這事情一種過於原始的形式,但是事情的本質她是猜到了。斯托列什尼科夫打算晚上遲些時候再帶著這兩位女客到舉行晚宴的飯店去,到了那兒,她們自然是連凍帶餓,需要取暖、喝茶,他可以在瑪麗婭-阿列克謝夫娜的茶碗或酒杯中撒點麻醉藥。韋羅奇卡若看到母親失去知覺,一定會驚惶失措,那麼他就把韋羅奇卡領進那間舉行晚宴的房間,他的這次打賭就算贏了。以後看情況再說。也許韋羅奇卡在慌亂中什麼都不明白,同意在這伙陌生人中坐一坐。即使她立刻就走了,那也沒什麼,人們會諒解的。因為她才剛踏上這條冒險家的路,初出茅廬自然會害臊。事後他花點錢安撫一下瑪麗婭-阿列克謝夫娜,她也就沒法兒鬧騰了。

    但現在他該怎麼辦呢?他責罵自己在朋友面前誇口,責罵自己在突然遭到韋羅奇卡的堅決反抗時不能見機行事。他恨不得鑽進地縫裡去。他正在沮喪、難過時,收到了朱麗的信。這信是治癒創傷的神油,是茫茫暗夜中的一線希望之光,是沉人深淵時眼前展現的一條康莊大道。啊,她一定能幫我,她是個聰明絕頂的女人,她什麼招數都想得出來!最最崇高的女人啊!差十來分鐘七點,他已經來到她的門前。「太太在等您呢,她吩咐我接待您。」

    她是多麼高傲地坐在那裡,多麼威嚴地注視著他!看到他鞠躬,她微微點了點頭。「見到您很高興,請坐。」她臉上的肌肉一動不動。等著那劈頭蓋腦的厲聲斥責吧。沒關係,儘管罵,只要能救我。

    「斯托列什尼科夫先生,」她用冷漠緩慢的聲調開始說,「您知道我對於我們現在見面所談的事情的看法,所以我也無需重新加以評論。我見過了我們昨天所談的那位姑娘,也聽說了您今天去她家拜訪過,因此我已經瞭解全部情況,我很高興,這使我避免了一個大麻煩:我不必向您詳細打聽了。對於您的處境,我同樣地一清二楚。(「老天,她還不如痛罵我一頓!」被告想道。)我以為,您沒有別人的幫助,不能擺脫這種處境,您也不能指望除我以外還能從別人那裡得到有效的幫助。如果您有什麼話反駁我,我歡迎。」停了一會,她接著說:「那麼您也跟我一樣,認為除了我任何人都沒有能力來幫助您。請聽我說,我能夠並且也願意為您做些什麼。如果您覺得有我的幫助就已經夠了,那麼我就說出我答應幫助您需要些什麼條件。」

    她仍然拉長聲調、用公事腔調講述。她說,她可以給約翰送一封信去,信中說她昨天發火以後再三考慮,還是願意參加晚宴,不過今晚她沒有時間,因此請約翰勸斯托列什尼科夫把晚宴推遲,以後她再跟約翰商定時間。她念了這封信,聽起來信中有十足的把握,認為斯托列什尼科夫打的賭必贏無疑,他甚至還為推遲自己的勝利而惱火呢。有這封信就行了吧?當然。既然如此——朱麗仍然用拉得長長的公事腔繼續說——她必須要有兩個條件才發信,「您可以接受這兩個條件,也可以不接受。您只有接受條件,我才發信;你拒絕接受,我就把信燒掉……」她這樣沒完沒了地說著,求救者聽得心煩意亂。最後她擺出了條件,共有兩個:「第一,您完全停止追求我們所談的那位女性;第二,您不許在談話中提到她的名字。」「才這兩點!」求救者想,「我想,她即使真的提出什麼出乎意料之外的、了不起的要求,我也要答應。」他表示同意,這簡單易行的條件使他喜形於色。不過朱麗的態度並未有所緩和,她還在拖延,還在解釋……「第一個條件她需要,第二個她也需要,而對您來說更需要:我推遲晚宴一個星期,然後再推遲一個星期,這事情也就給忘了,但您要明白,只有您不再提起,也絕口不提那年輕女性的名字,其他的人才能忘記……」一切情況都已查明,並得到證實,連那信能被約翰及時收到這一點也未遺漏。「我問過了,他正在貝爾特那兒吃午飯……他抽完雪茄就去找您……」她說著諸如此類的話,例如:「那麼,信可以發出去了,我很高興,勞駕再讀一通信,我不信任別人,也不要求別人信任我。您讀完了,勞駕把信封上,給您信封。我拉鈴叫人。波莉娜1請您把這封信送去……波莉娜,我今天沒跟斯托列什尼科夫先生見面,他也沒有來過這兒,您明白了嗎?」這場折磨人、可又是救人助人的談話又持續了約一小時左右。信總算是發出去了,獲救者這才呼吸得自在些了,但卻已大汗淋漓,可朱麗還在繼續說:——

    1波莉娜,女僕名。

    「再過一刻鐘,您就應該趕快回家,好讓約翰碰到您。不過,您還有一刻鐘空閒時間,我想用來勸您幾句;您聽也罷,不聽也罷,您都要仔細地考慮考慮。我不想談論一個正直的青年對於被他誹謗過的姑娘應負有的責任:我太瞭解我們上流社會的年輕人了,不能指望研究這方面的問題會有什麼用處。但我認為,娶我們所談的這位年輕女性做妻子,對您是有利的。我是個心直日快的人,我要十分透徹地向您說明我這個看法的根據,雖然其中有些話聽起來不大人耳,您只要提示我一句半句,我就不說了。您這人性格軟弱,有落到壞女人手中的危險,她會折磨您,玩弄您。那個姑娘善良而高尚,她不會欺負您。儘管她出身寒微,比您窮,但如果您娶了她,將如虎添翼,鵬程萬里。以您的財產,加上她的才貌和堅強的性格,她進入上流社會的話,一定能成為一顆耀眼的明星。對於任何一個做丈夫的來說,由此而得到的好處那是顯而易見的。但是除了任何別的丈夫從這樣的太太身上所得到的那些好處之外,您,由於您天性上的特點,比別人更加需要協助,說得直率些,更加需要引導。我的每句話都是經過深思熟慮的,都是根據對她的觀察說出來的。我不要求別人信任我,不過我奉勸您好好考慮考慮我的忠告。我毫無把握她能答應您的求婚,但萬一她要是答應了,對您是很有利的。我不多留您了,您該趕快回家了。」——
本站首頁 | 玄幻小說 | 武俠小說 | 都市小說 | 言情小說 | 收藏本頁