所羅門王的寶藏 第14章 泰瓦拉國王(1)
    沒有必要詳細描述一路上的經歷。我們在所羅門大道上走了兩天,終於到了庫庫安納的中心地帶。所到之處越來越繁華,村莊越來越密集,周圍的農田越來越多,越來越廣。所有村莊建造得一模一樣,駐紮著大量的軍隊。和德國、祖魯、馬賽一樣,庫庫安納所有強壯的男人都是士兵。這樣一來,無論是進攻還是防禦,都能保證兵力充足。一路上,幾千名士兵從我們身邊經過,匆匆趕往盧城參加一年一度的檢閱和盛會。我從沒見過如此威武雄壯的軍隊。

    第二天日落時,我們在一處坡頂上停下來休息,腳下是一片美麗富饒的平原,那就是盧城。對一個土著城鎮而言,盧城的面積很大,方圓五英里。城郊也有幾個村莊,每逢重大場合,軍隊就駐紮在這些村莊裡。城北大約兩英里處有一座奇怪的馬蹄鐵形山,我們注定要和這座山接下不解之緣。盧城的位置非常好,一條河流從城中流過,把盧城一分為二,河上有幾座橋,連接不同的地方。也許這條河和我們在示巴女王雙乳峰的斜坡上看到的是同一條河。六七十英里遠的地方,聳立著三座大山,呈一個三角形,山頂白雪皚皚。與山勢平緩的示巴女王雙乳峰不同,這三座大山陡峭險峻。

    英弗杜斯看見我們望著那三座山,便主動說了起來:

    「大道就在那兒終止,」他指了指被庫庫安納人叫做「三女巫」的那三座山。

    「為什麼呢?」我問道。

    「誰知道呢。」他聳了聳肩,「山上全是洞穴,山與山之間還有深淵。古代有很多聰明人常去那兒尋找他們想要的東西。現在,那是歷代國王的陵地。」

    「他們去那兒找什麼?」我著急地問道。

    「這我就不知道了。來自星辰的神靈應該知道。」說完他飛快地瞄了我一眼,顯然有所隱瞞。

    「是的,」我說,「你說得沒錯。什麼事都瞞不過我們。比如我聽說,那些聰明人進山是為了尋找會發光的石頭、美麗的玩意兒、黃色的鐵塊。」

    「神靈英明,」他冷冷地說,「在您面前,我只不過是個無知的孩子,不敢與您談論這些事。您可以和加古爾談談,她是盧城裡最年長的人,與您一樣智慧過人。」說完他離開了。

    他剛一走,我就轉身指著三座山,對其他人說:「所羅門寶藏就在那兒。」

    和他們站在一起的安博帕又是一副若有所思的樣子,突然接過我的話。

    「是的,馬庫瑪扎恩,」他用祖魯語說道,「鑽石肯定就在那兒,既然你們白人這麼喜歡那些玩意兒和金錢,你們就去吧。」

    「你怎麼知道,安博帕?」我厲聲問道,我實在看不慣他這種神神秘秘的模樣。

    他笑了:「我在夢裡見過,白人。」說完轉身走了。

    「我們的黑人朋友這是怎麼了?」亨利爵士說道,「顯然他有所隱瞞。對了,奎特曼,他打聽到我弟弟的消息了嗎?」

    「沒有,他問遍了所有朋友,他們都說以前從沒在庫庫安納見過白人。」

    「你覺得喬治是否來過這兒?」古德問道,「我們能來到這兒,完全是個奇跡。他沒有地圖,有可能到這兒嗎?」

    「我不知道,」亨利爵士沮喪地說,「不知道為什麼,我就是覺得會找到他。」

    太陽慢慢下山了,黑夜隨即降臨。在低緯度地區,白晝黑夜之間沒有過渡,因此看不到曙光,也看不到暮色。晝夜更替就在一瞬間。夕陽一落下,世界就籠罩在黑暗之中。但是一會兒以後,東方透出一絲亮光,然後變成一彎銀光,最後一輪新月升上了天空,如水的月光灑滿整個平原。就像一個人,雖然生命終有結束之日,但其高尚的品格會一直散發光芒,照亮後來者的心靈。

    我們站在那兒,欣賞著迷人的月色。在聖潔的銀輝前,星星也變得黯然失色。眼前的月夜美景讓我們心中湧起一股莫名的情感。我這一輩子歷經艱險,命運多舛,不過對幾件事我仍然心存感激,看著月亮在庫庫安納上空升起便是其中之一。不一會兒,彬彬有禮的英弗杜斯打斷了我們的沉思。

    「如果神靈準備好了,就請啟程去盧城吧。城裡已經為各位準備好了下榻的房屋。現在月色不錯,路上不會摔跤。」

    我們點點頭,上路了。一個小時後就到了盧城城郊。只見城裡點著幾千堆營火,一眼望不到頭。古德愛開玩笑的性子又上來了,戲稱這叫「無邊盧城」。很快我們來到護城河邊。一名哨兵衝我們舉起武器,大吼大叫。英弗杜斯說了句我聽不懂的口令,哨兵隨即敬了個禮,讓我們過去了。我們走在中心大道上,兩旁全都是一排排房屋。走了將近半小時,英弗杜斯在一個小院前停了下來,小院中間有個鋪著石灰石的天井。這就是我們的「寒舍」。

    我們走進去,發現每人都有單獨的一間。這些房屋比之前見過的房屋條件更好。床是用鞣制的獸皮做成的,鋪著香草床墊。食物也準備好了。我們先用陶罐裡的水洗了洗臉,然後幾個美麗的少女畢恭畢敬地端來幾個木盤,盤裡放滿了烤肉和玉米。

    吃飽喝足後,我們吩咐人把幾張床搬到一間屋裡,以防萬一。看我們這麼小小謹慎,幾個可愛的少女都笑了。一路上奔波勞累,我們躺下就睡著了。

    醒來時,太陽已經高懸空中了。侍女們已經大大方方地站在屋裡,沒有一點兒害羞的表情。她們是奉命來幫我們「準備」的。

    「我已經準備好了,」古德發起了牢騷,「我只需要穿法蘭絨襯衣和靴子,快得很。我真希望你們把我的褲子要回來。」

    於是我去了,卻得知這些聖物已經送到國王那裡。另外,國王會在上午接見我們。

    雖然幾個少女又吃驚又失望,我們還是要求她們站到屋外去,這才好好地洗漱了一番。古德刮了右邊臉的鬍子,左邊臉的鬍子又長又亂,活像野草一般,我們卻不准他碰。我們洗了洗臉,梳了梳頭。亨利爵士的黃頭發現在已經垂到肩上了,看起來更像古丹麥人。我灰白的頭髮也長了整整一英吋。要是在平時,我最多只留半英吋長。

    吃完早餐,我們抽了一管煙。這時一個看起來身份和英弗杜斯相當的人走進來送信,如果我們願意的話,泰瓦拉國王正等著接見我們。

    我們推說旅途勞累,還想多休息休息,等到太陽升高一些再去。與未開化的當地人打交道,千萬不能操之過急。他們往往把別人的禮貌誤以為敬畏或低聲下氣。所以,雖然我們和泰瓦拉同樣急切地想見到彼此,但還是坐下來等了一小時,從有限的物品中挑選了幾樣做為見面禮:可憐的維特呂格爾用過的一把溫切斯特步槍,幾串珠子。我們打算把步槍和子彈送給國王,幾串珠子送給他的妻子和大臣們。之前我們送給英弗杜斯和斯卡加幾串珠子,他們從沒見過這種東西,高興極了。最後我們準備好了,安博帕拎著禮物,英弗杜斯領著我們去拜見國王。

    走了幾百碼,我們來到了一個封閉的院子裡,和我們住的小院很像,但是大了足足五十倍,面積至少有六、七英畝。柵欄外環繞著一圈房屋,那是國王妻子們的住處。走進大門,再穿過一個廣場,就到了國王居住的王宮。王宮前的寬闊的廣場上站滿了士兵,足足有七、八千人。當我們經過時,他們如雕像一般靜靜地站著,一動不動。他們頭插羽飾、手拿銀光閃閃的長矛和鐵架牛皮的盾牌,很難想像這樣的陣容是何等壯觀。

    王宮前面空空蕩蕩,只放了幾條凳子。在英弗杜斯的示意下,我們坐了下來,安博帕站在我們身後,英弗杜斯則站在房門口。在死一般的寂靜中,我們等了十多分鐘,感覺到八千雙好奇的眼睛正盯著自己看,這種滋味實在難受,但我們盡量保持鎮靜。房門終於開了,一個身材高大的人走了出來,披著華麗的虎皮斗篷,後面跟著斯卡加,還有一個瘦猴模樣的人,身上裹著一件皮毛斗篷。大個子坐在一條凳子上,斯卡加站在他身後,「瘦猴」則爬到一個陰暗的角落,蹲了下來。

    廣場上一片安靜。

    接著,大個子脫下斗篷,走到我們面前,我們著實嚇了一跳。這人長著一張極度醜陋、令人厭惡的臉。像黑人一樣的厚嘴唇,塌鼻子,一隻黑眼睛微露凶光,另一隻眼睛是一個窟窿。整個人透著一股殘忍、猥瑣的感覺。大腦袋上戴著白鴕鳥羽毛做的精美羽冠,身穿閃閃發光的鎖子甲,腰間和右膝蓋上纏著白牛尾做的裝飾物。右手拿著一把大長矛,脖子上戴著一條粗粗的金項圈,額頭上繫著一顆未經切割的大鑽石。我們猜測,他就是泰瓦拉國王。

    仍然一片寂靜。不一會兒,大個子舉起長矛。頃刻間,八千支長矛同時舉起,八千人同時高喊「庫姆」,向國王致敬,高呼三次,每次都震得地動山搖,好似轟隆雷聲。

    「萬民俯首,」一個尖細的聲音響起,是陰暗處的「瘦猴」發出的,「國王駕到。」

    「國王駕到!」八千名士兵齊聲喊道,「萬民俯首,國王駕到!」

    接著又安靜下來。沒多久,安靜就被打破了。左邊隊伍裡的一個士兵把盾牌掉在了地上,石灰石地板上發出清脆的聲音。

    泰瓦拉的獨眼順著聲音轉了過去。

    「你過來!」他咆哮如雷。

    從隊伍中走出一個健壯的年輕人,站在泰瓦拉面前。
本站首頁 | 玄幻小說 | 武俠小說 | 都市小說 | 言情小說 | 收藏本頁