聆聽花開的聲音 第20章 津津有味的時刻 (6)
    Thepastagesofmanhaveallbeencarefullylabeledbyanthropologists.Descriptionslike「PaleolithicMan」.「NeolithicMan」,etc,neatlysumupwholeperiods.Whenthetimecomesforanthropologiststoturntheirattentiontothetwentiethcentury,theywillsurelychoosethelabel「LeglessMan」.Historiesofthetimewillgosomethinglikethis:「Inthetwentiethcentury,peopleforgothowtousetheirlegs.Menandwomenmovedaboutincars,busesandtrainsfromaveryearlyage.Therewereliftsandescalatorsinalllargebuildingtopreventpeoplefromwalking.Thissituationwasforceduponearth-dwellersofthattimebecauseoftheirextraordinarywayoflife.Inthosedays,peoplethoughtnothingoftravelinghundredsofmileseachday.Butthesurprisingthingisthattheydidn』tusetheirlegsevenwhentheywentonholiday.Theybuiltcablerailways,ski-liftsandroadstothetopofeveryhugemountain.Allthebeautyspotsonearthweremarredbythepresenceoflargecarparks.」

    Thefuturehistorybooksmightalsorecordthatweweredeprivedoftheuseofoureyes.Inourhurrytogetfromoneplacetoanother,wefailedtoseeanythingontheway.Airtravelgivesyouabird』s-eyeviewoftheworldorevenlessifthewingoftheaircrafthappenstogetinyourway.Whenyoutravelbycarortrainablurredimageofthecountrysideconstantlysmearsthewindows.Cardrivers,inparticular,areforeverobsessedwiththeurgetogoonandon:theyneverwanttostop.Isitthelureofthegreatmotorways,orwhat?Andasforseatravel,ithardlydeservesmention.Itisperfectlysummedupinthewordsoftheoldsong:「Ijoinedthenavytoseetheworld,andwhatdidIsee?Isawthesea.」Thetypicaltwentiethcenturytraveleristhemanwhoalwayssays「I』vebeenthere.」Youmentiontheremotest,mostevocativeplace-namesintheworldlikeElDorado,Kabul,Irkutskandsomeoneisboundtosay「I』vebeenthere」meaning,「Idrovethroughitat100milesanhouronthewaytosomewhereelse.」

    Whenyoutravelathighspeeds,thepresentmeansnothing:youlivemainlyinthefuturebecauseyouspendmostofyourtimelookingforwardtoarrivingatsomeotherplace.Butactualarrival,whenitisachieved,ismeaningless.Youwanttomoveonagain.Bytravelinglikethis,yoususpendallexperience;thepresentceasedtobeareality:youmightjustaswellbedead.Thetraveleronfoot,ontheotherhand,livesconstantlyinthepresent.Forhimtravelingandarrivingareoneandthesamething:hearrivessomewherewitheverystephemakes.Heexperiencesthepresentmomentwithhiseyes,hisearsandthewholeofhisbody.Attheendofhisjourneyhefeelsadeliciousphysicalweariness.Heknowsthatsound,satisfyingsleepwillbehis:thejustrewardofalltruetravelers.

    人類學家小心翼翼地將人類以往的每一個時代都貼上標籤。例如,「舊石器時代人」、「新石器時代人」等說法就簡潔地概括了一個個完整的時代。當人類學家把他們的目光投向20世紀的時候,他們肯定會選擇「無腿人」這個標籤。這段時期的歷史大致會這樣記載:「在20世紀,人類忘記了如何使用他們的腿。男子和女子從很小的時候起就坐在小汽車、公共汽車和火車裡來來去去。所有的高層建築裡都裝有電梯和自動扶梯,以避免人們步行。這種狀況強加在這個時期地球居民的身上,是由於他們非同尋常的生活方式。那時,人們沒有想到每天旅行幾百英里這類事情。但是,令人驚奇的是,他們即使去度假也不用他們的腿。他們建造纜索鐵路,滑雪索道和道路通向每座大山的頂峰。地球上所有的風景區都被大型停車場糟蹋了。」

    未來的歷史書還會記載說,我們的眼睛也棄置不用了。在急急忙忙從一個地方趕往另一個地方的路上,我們什麼都沒看到。航空旅行可以使你鳥瞰世界——要是機翼恰好擋住了你的視線,你就看得更少了。當你乘汽車或火車旅行的時候,模糊不清的鄉村景象不停地映在車窗玻璃上。尤其是汽車司機,他們的頭腦永遠都被「向前,向前」的衝動佔據著:他們從來都不要停下來。到底是由於漂亮車道的誘惑,還是別的什麼?至於海上旅行,簡直不值一提。有一首老歌的歌詞對海上旅行是一個完美的概括:「加入海軍去看世界,我看到了什麼?我看見了大海。」最典型的四世紀旅行者總是說「我已經去過那兒了」。你提到世界上最遙遠、最引人遇思的地名,比如埃爾多拉多、喀布爾、伊爾庫茨克,準有人說「我去過那兒」——意思是:「我在去另外一個地方的路上,以100英里的時速路過那兒。」

    當你以很高的速度旅行時,「現在」就什麼都不是:你主要生活在未來,因為你多半時間在盼望趕到別的一個地方去。但是當你真的到達了目的地,你的到達也沒有什麼意義。你還要繼續前行。像這樣子旅行,你什麼也沒有經歷;你的現在並不是現實:跟死亡沒有什麼兩樣。另一方面,徒步旅行者卻總是生活在現在。對他來說,旅行和到達是同一件事情:他是一步一步走著來到某地的。他在用自己的眼睛、耳朵和整個身體體驗現在。在他旅途的終點,他感到一種愉悅的生理疲憊。他知道他會享受深沉而甜蜜的睡眠:這是對一切真正旅行者的酬報。

    PerfectLife完美人生

    Tohavestriven,tohavemadetheeffort,tohavebeentruetocertainideals—thisaloneisworththestruggle.

    Therecanbenofriendshipwherethereisnofreedom.Friendshiplovesafreeair,andwillnotbefencedupinstraightandnarrowenclosure.

    RebelliontotyrantsisobediencetoGod.

    Patienceanddiligence,likefaith,removemountains.

    Methodgoesfartopreventtroubleinbusiness:foritmakesthetaskeasy,hindersconfusion,savesabundanceoftime,andinstructsthosethathavebusinessdepending,bothwhattodoandwhattohope.

    Justiceistheinsurancewhichwehaveonourlivesandproperty.Obedienceisthepremiumwhichwepayforit.

    IfthereisanykindnessIcanshow,oranygoodthingIcandotoanyfellowbeing,letmedoitnow,andnotdeterorneglectit,asIshallnotpassthiswayagain.

    Deathitbutcrossingtheworld,asfriendsdotheseas;theyliveinoneanotherstill.

    堅信過,嘗試過,為自己確定的理想努力過——就不枉此番奮鬥!

    沒有自由就沒有友誼。友誼需要自由,不只是限定在狹小的圈子裡。

    我們要對上帝臣服,更要對獨裁者反抗。

    如同信念一樣,忍耐和勤奮同樣可以金石為開。

    好的方法不僅僅能減少麻煩,它能將事情變的容易,它能掃清疑惑,它能節省時間,它能教導那些有想法的人,告訴他們如何去寄予希望,如何去實施。

    公平是我們財富及生活的保險,忠實及順從則是我們所付的保險費。

    如果我有機會表達我的善心,展示我的善舉,我會馬上實施,不帶任何的遲疑,因為我以後可能再也沒有這樣的機會了。

    死亡僅僅是世界的穿梭,如同朋友穿越海洋一樣;他們在另外的世界裡依然永存。
本站首頁 | 玄幻小說 | 武俠小說 | 都市小說 | 言情小說 | 收藏本頁