讀史閱世 第29章 中篇:讀史札記 (7)
    (錄自上海師範大學歷史系資料室藏《中華民族的人格》)呈為設立私立合眾圖書館申請立案事

    呈為設立私立合眾圖書館申請立案事

    (1946年1月24日)

    呈為設立私立合眾圖書館申請立案事,竊(陶遺、景葵、元濟)等當昔國軍西移以後,每痛倭寇侵略之深,輒念典籍為文化所繫,東南實薈萃之區,因謀國故之保存,用維民族之精神,爰於中華民國二十八年五月發起籌設合眾圖書館於上海,拾遺補闕,為後來之征。命名合眾者,取眾擎易舉之義,各出所藏為創。初設籌備處,賃屋辣斐德路六百十四號,從事佈置,先後承蔣抑卮、葉恭綽、閩侯李氏、長樂高氏、杭州陳氏等加以贊助,捐書甚夥。至三十年春,籌款自建館舍於長樂路七百四十六號,即於同年八月一日成立發起人會。遵照教育部圖書館規程第十一條規定,決議聘請(宣龔、叔通)為董事,同年八月六日成立董事會。曾未幾時,太平洋戰事爆發,環境日惡,經費日絀,而敵偽注意亦綦嚴,勉力維持,罕事外接,始終未與敵偽合作。

    賴有清高績學若秉志、章鴻釗、馬敘倫、鄭振鐸、陳聘丞、徐調孚、王庸、錢鍾書等數十人以及社會潛修之士同情匡助,現在積存藏書約十四萬冊,正事陸續整理,準備供眾閱覽。采四部分類法,以史部、集部為多。先儒手稿本、名家抄校本、宋元舊刻本、明清精刊本皆有所藏。其中嘉興、海鹽兩邑著述及全國山水寺廟書院志錄網羅甚廣,皆成專門。他如清季維新之書、時人詩文之集,著名者都備。至近年學術機關所出者亦頗採購,尤注意於工具參考之作,用便考據。此外有清代鄉會試朱卷三千餘本,陳藍洲、汪穰卿兩先生之師友手札約六百餘家,皆為難得之品。金石拓片搜集約八千餘種,漢唐碑拓一部分尚繫馬氏存古閣舊物,其他以造像為大宗。又河朔石刻為顧氏鼎梅訪拓自藏之本,較為完備,間嘗校印未刊之稿十又六種,以資流通。六年來經過大概如此。前以交通阻梗不克呈請立案,茲值抗戰勝利,日月重光,應將董事會之成立及圖書館籌設一併呈請核明立案,相應檢同附件開列應具各款,俯乞鈞局鑒核准予立案,批示只遵,實為德便。謹呈上海市教育局。

    具呈人私立合眾圖書館董事

    陳陶遺葉景葵張元濟李宣龔陳叔通

    中華民國三十五年一月二十四日

    (轉錄自(歷史文獻》,第三輯,上海科學技術文獻出版社2000年4月版)

    在德國捐贈東方圖書館書籍贈受典禮上的講話

    (1934年10月8日)

    諸位來賓:今天東方圖書館復興委員會會同德國駐滬總領事Kriebel先生在此地舉行德國捐贈東方圖書館書籍展覽,並舉行贈受典禮。承蒙諸位惠臨參加,不佞深感榮幸。

    諸位想都知道,東方圖書館原是商務印書館的附設機關。他的前身就是涵芬樓,創始於前清光緒三十年。不佞任商務印書館編譯所所長的時候,當時凡遇國內各家藏書散出時,總是盡力搜羅。日本、歐美各國每年所出新書,亦總是盡量購置。

    如此搜求了二十年,至民國十三年時,商務印書館為服務社會起見,特出資十餘萬,造一新式大廈,把涵芬樓藏書移置其中,改名為東方圖書館,並請王雲五先生為館長,正式公開。中外學者無不稱便。

    不料到民國二十一年一月二十八日夜中,上海的閘北發生戰事。商務印書館的總廠和東方圖書館就都做了軍事上的犧牲。全館藏書盡付一炬。當時不但本國的人士同感痛心,就是歐美各國的友人亦莫不同聲惋惜。

    商務印書館的當局以為東方圖書館關係我國文化很大,非盡力恢復不可,因此就於復業的次年,由董事會議決每年從盈餘中提撥一部分,作為恢復圖書館的經費。並議決聘請本國的和友邦的熱心人士組織東方圖書館復興委員會,籌畫恢復的工作。

    今天不佞得能代表東方圖書館復興委員會正式接受德國駐滬總領事先生代表德國各著名學術團體捐贈大量名貴的書籍,不佞因既忝為東方圖書館的創辦人,又忝為復興委員會的主席,所以對於今天的集會頗有悲喜交集之感。

    德國近代學術的猛進,向為全世界之人士所稱頌。德國學者自十八世紀以來深究中國的學術,在中西文化溝通上有很大的貢獻,亦向為中國人士所素深知。最近去世的興登堡總統就是一位熟讀中國兵書的名將。現在德國的學術界始終能以同情的態度捐贈這大量名貴的書籍於東方圖書館。這件事不但足以增進中德兩國歷來文化上的溝通,就在世界和平的前途上,亦因有這一類同情互助和知識合作的美德,要發生很大的影響。所以今天的典禮是值得我們永遠紀念的。不佞現在再謝謝諸位來賓的參加和指教。

    (原載1934年10月9日《申報》)

    在法國捐贈東方圖書館書籍贈受典禮上的講話

    (1935年6月6日)

    博德斯總領事先生暨諸位來賓:今天東方圖書館承法國公益慈善會捐贈名貴書籍一千餘種,並承法國駐上海總領事博德斯先生代表致詞,不佞謹以東方圖書館復興委員會主席資格代表接受,並謹致感佩之意。我們大家想都知道中西文化的開始溝通雖然很早,但到十七世紀以來才比較有系統的交換。在這中西文化溝通的過程中,雖然有各國學者做我們的中介,但我們可以斷言,此種工作要以法國耶穌會的學者和現代法國的漢學家為最有功。這許多法國學者一面把西洋的科學和基督教傳到中國,同時亦把中國人的政治哲學、人倫道德、農業技術和美術工藝等傳人歐洲。因此十八世紀以來歐洲的思想和藝術都受過中國文化的影響。法國洛可可派的藝術家服爾德和百科全書一派的政治思想家、克思內一派的經濟思想家就都是中西文化融和之後的產物。

    現代法國深通中國文化的學者很多,其最著者如沙畹和伯希和諸先生,尤值得我們敬佩。沙畹先生在二十餘年前鄙人遊歷歐洲時曾往奉訪暢談,伯希和先生則今日列席,給我們很有價值的演講,尤其是十二分的榮幸。所以溝通中西文化要以法國人為最努力。使得中西文化互相發生影響,亦要以法國人為最有功。今天法國公益慈善會捐贈書籍給東方圖書館,極足表示法國國民對於中西文化的交換繼續的努力。不佞覺得不但東方圖書館復興委員會應該感佩我們法國的朋友,就是我們中國人似乎亦應該感佩近代法國學者努力宣揚中國的文化。我們今天為表示我們的謝意起見,特謹回贈商務印書館最近出版的《四庫全書珍本》一部,作為中法文化繼續交換的一個紀念。鄙人謹代表東方圖書館復興委員會謝謝此次慨捐大宗名貴圖書的法國公益慈善會,和年來為東方圖書館致力極多,使此次贈書得以實現的東方圖書館復興委員會委員法國李榮先生,以及今日主持贈與儀式之博德斯總領事先生。同時並謝謝全體來賓。

    (原載1935年6月7日《申報》)
本站首頁 | 玄幻小說 | 武俠小說 | 都市小說 | 言情小說 | 收藏本頁