本拉登傳 第3章 納伊瓦:我的童年 (2)
    學校,對我來說是開闊眼界的好地方,而其他的業餘愛好也給我的生活增添了不少色彩。與人們認為穆斯林女人保守這個想法相反,我的網球技術很嫻熟。儘管從來沒有專門的網球衣,但我可以穿著長裙,這樣可以不露太多腿,踏著輕便的鞋,練習好幾個小時。我的目標就是正確擊球,或者大力扣殺,讓我的女對手站在那目瞪口呆。但事實上,運動本身才是最重要的。直到現在,我還能回想起和朋友們打網球時發出的陣陣笑聲。

    我還喜歡騎我那輛色彩鮮艷的女士自行車。我照舊會選擇一條長裙子,以防讓旁人看到我的大腿。我和我的兄弟姐妹們跑出去,向拉塔基亞的緩坡進軍。在俯衝的時候,我們的笑聲會讓旁邊的鄰居大為驚訝。其他時候,我會騎著車去朋友家或者臨近的親戚家玩。

    有很多年我都沉浸在繪畫帶來的喜悅當中。我這個初出茅廬的藝術家,在帆布和光滑的陶罐片上描繪各種風景和人像。我花費數個小時調製顏料,只為了自己的畫能進入我這個藝術家的雙眼。我的兄弟姐妹無一不為我所畫的畫而感到驚奇,他們預言納伊瓦·甘耐姆有一天會成為世界聞名的藝術家。

    現在,這些對我而言都只是奢望了:作為幼小孩子們的母親,我必須承擔很多責任。但即使是這樣,我也能從想像中得到些許樂趣。在我的腦海裡,我想像自己畫了很多美麗的風景或者是擁有粗獷線條的人臉,又想像自己吃力地在陡峭的山路上騎著單車,飛快地上下穿行,或者在網球場上打敗了一名素未謀面的對手。

    我希望人們會說納伊瓦·甘耐姆·本·拉登是一位藝術家,雖然她現在都找不到顏料;或者說她是一位自行車手,雖然她現在也沒有自行車;再或者說她是一名網球手,即使她既沒有網球,也沒有球拍,更沒有球場。

    我的兄弟姐妹們也有他們各自的愛好,不過我們都喜歡彈奏樂器。我家的客人經常會聽到從家裡不知什麼角落傳來的吉他聲。我哥哥甚至曾送過我一台手風琴當禮物。我拉手風琴的樣子一定很有趣,因為我既不苗條,個子又不高,顯然不適合手風琴這種身材高大的音樂家才能演奏的樂器。

    最美的時光莫過於夏天,很多親戚都來我們家做客,而我最喜歡見我爸爸的姐姐,阿麗婭。她住在沙特阿拉伯的吉達。阿麗婭姑媽無論怎麼打扮都非常漂亮,所有見過她的人都印象深刻。她見我們的時候總是穿得十分時尚。所以當知道她在沙特阿拉伯的家裡穿著希雅伯時,我非常驚訝。希雅伯是將全身都遮住的穆斯林傳統女性服裝,包括身體、臉和頭髮。但在敘利亞,她就會換上優雅但不奢華的女裝,只蓋住手臂和腿。有時她也會在頭上圍上一層薄紗巾,但不會擋住臉。

    阿麗婭姑媽的善心勝過她穿著上的魅力,只要她聽到了哪個家庭生活困難,就一定會私下資助他們。

    我曾偷偷聽父母談論過阿麗婭姑媽的第一次婚姻,她嫁給了沙特阿拉伯一位非常富有的承包商,穆罕默德·本·拉登。由於和沙特阿拉伯的上層有非常密切的私交,阿麗婭姑媽的第一位丈夫在這個充滿富人的國度中已經躋身於最富有者的行列了。

    然而,這段婚姻非常短暫,阿麗婭姑媽和穆罕默德·本·拉登只生了一個男孩,奧薩瑪。離婚之後,阿麗婭嫁給了一個沙特人穆罕默德·阿塔斯,他曾經為她前夫工作過。阿塔斯既是一個體貼的丈夫,又是位和藹的繼父。我從沒從他嘴裡聽過一句嚴厲的話。他們夫婦倆一共生了四個孩子,三個男孩,一個女孩。

    我對他們都很瞭解,因為姑媽全家都來拜訪過拉塔基亞的親戚。我還記得特別是過節的時候,我們在家裡一起吃過很多次飯,彼此的談話也很輕鬆,屋子裡常常傳出愉快的笑聲。當然,奧薩瑪也是其中的一員。我出生時,我的表哥已經一歲了;從那時起,我的生活中就一直有他的身影。

    七八歲的時候,我已經開始記事了。奧薩瑪看起來比我大了不止一歲,可能由於他是一個很嚴肅認真的孩子。對我們來說,他是一個謎;但是他天性中的安靜和溫文爾雅的一面,使我們都很喜歡他。

    如果讓我描述這個眾所周知的奧薩瑪,我會說他雖然很驕傲,卻不高傲;他內心敏感,卻不脆弱;他很勇敢,卻不魯莽。他與我那些吵鬧的兄弟們大不相同,他們總是用這樣那樣的事嘲弄我。我身邊從來沒有這樣一個說話輕聲細語,卻又嚴肅認真的男孩。即使他十分安靜,也沒有人會認為奧薩瑪是一個意志薄弱的人,因為他的性格裡有著強大和堅定的成分。

    阿麗婭姑媽來拜訪的時候,全家人有時候會去山區或者海邊郊遊。每當這個時候,孩子們就會興奮地跑著,在沙灘上彼此追逐,玩捉迷藏,在樹上掛繩子蕩鞦韆或者玩跳繩。我記得奧薩瑪會仔細地選擇新鮮的葡萄,一顆顆遞給我吃。與此同時,我的兄弟們會開心地大叫著,說他們在樹枝下面找到一些脆核桃。另外一些時候,我們會爬上低矮的樹去摘甜蘋果,或者去灌木叢裡摘酸漿果。儘管母親提醒過要小心蛇,但是我和表兄妹們玩得太高興了,就連天生的恐懼也不能阻止我的行動。

    當然,也有讓人悲傷的時刻。1967年9月3日,穆罕默德,我表哥的親生父親,在乘坐一架小型客機時失事身亡,時年61歲。

    我表哥雖然只有十歲,但是他深深地愛著自己父親,並且敬仰著他。奧薩瑪本來就格外謹言慎行,經歷了父親突然的亡故後,他變得更加緘默了。一直以來,他都很少談起那場悲劇。

    當母親告訴我奧薩瑪失去親人的時候,嗓子都沙啞了。聽到這個驚人的消息,我真不知如何是好。我躲到陽台上回憶著父親對我的愛,並且設想如果沒有他我該如何生活。

    我哥哥納吉和奧薩瑪小的時候,經常惹出點麻煩。有一次,他們出去露營,心血來潮想遠足到卡薩布——拉塔基亞省的一個城鎮,離土耳其邊境很近,而且他們竟然穿越了邊境,走到了土耳其境內。在我們這裡,逗留在別國境內會造成很嚴重的後果,曾有大意的旅行者因此永遠消失了。

    幸運的是,一個土耳其軍官發現了他們領土上的陌生人。他大聲呼喊,又是威脅,又是揮舞槍支。納吉和奧薩瑪偷偷看了彼此一眼,然後立即轉身快如奔馬般地跑開了,一直跑到一個花園裡。好在那個土耳其守衛並沒有緊跟著來到我們的國家。

    還有一次,納吉和奧薩瑪去了敘利亞的首都,古城大馬士革。奧薩瑪向來最喜歡遠足。在走了很久之後,兩個男孩和他們的朋友們在樹下找到一片蔭涼。他們又累又餓。你可能想到了樹上剛好掛滿香甜可口的蘋果。在蘋果的誘惑下,納吉和他的朋友們爬上樹,讓奧薩瑪在樹下盯梢。事後,納吉說他知道他虔誠的表弟可能根本不會摘不屬於自己的蘋果,所以他不希望奧薩瑪參與這樣的行動。

    男孩們爬上樹,在他們剛要摘到蘋果時,一大幫男人開始向他們的方向跑來,並生氣地喊叫著,還揮動著皮鞭。

    「偷蘋果的賊!」他們喊道,「從樹上下來!」

    由於無路可逃,我哥哥和他的朋友們只好慢吞吞地從樹上爬下來,準備面對那些男人。他們剛下到地面,那群男人就用粗皮鞭狠狠地抽打他們。說時遲,那時快,納吉沖奧薩瑪大喊:

    「快跑,使勁跑!」

    奧薩瑪是他們的客人,不讓客人受到傷害是很重要的。納吉也知道阿麗婭姑媽特別疼愛她的第一個兒子,他不想帶著有關奧薩瑪的壞消息回家。

    在納吉的催促下,奧薩瑪逃離了衝突現場。不知是什麼原因,那幫男人認定逃跑的那個男孩才是罪魁禍首,所以一定要抓住奧薩瑪。他們一直追,直到追上奧薩瑪,用手中的皮鞭嚇唬他。沒有了親戚和夥伴的保護,奧薩瑪被這群人中最壯的一個抓住了。那個人彎下身,咬了奧薩瑪的胳膊一口,直至今日,他的胳膊上還有一道傷疤。

    奧薩瑪把那人的牙從自己的肉裡拔出來,推開他,面對那些憤怒的人,他說:「你們最好別惹我。我是來你們國家旅行的,我不能讓你們就這麼打我!」

    可能是因為奧薩瑪強硬的姿態吧,那些人竟然轉變了態度。他們放下皮鞭,盯著他看了良久,說道:「我們放了你,因為你是我們國家的客人。」就在這時,我哥哥和他的朋友們也已經成功逃脫了。偷蘋果的賊們也得以團聚,並且回到安全的地方。奧薩瑪的傷口被清理並包紮起來,使他得以免受感染的痛苦。

    童年快樂的時光過得實在太快了,當我到了十二三歲的時候,在我和表哥之間一種莫名的情愫萌動了起來。我也不確定到底發生了什麼,只知道奧薩瑪和我的關係很特別。儘管奧薩瑪什麼都沒有說過,但每當我走進房間時,他棕色的眼睛總會熠熠發光。當感受到表哥的殷切關注時,我也會激動得像心裡有只小鹿在橫衝直撞一般。很快,我們隱藏的情感變得公開了,而這也永遠地改變了我們的生活。
本站首頁 | 玄幻小說 | 武俠小說 | 都市小說 | 言情小說 | 收藏本頁