尋找人生的坐標 第13章 別人其實是你的一面鏡子
    OthersareOnlyMirrorsofYou

    佚名/Anonymous

    Thefirsttimeyoumeetsomeone,inthefirstmomentyouformanimpressioninyourmindofthatperson.Yourreactionstootherpeople,however,arereallyjustbarometersforhowyouperceiveyourself.Yourreactionstootherssaymoreaboutyouthantheydoaboutothers.Youcannotreallyloveorhatesomethingaboutanotherpersonunlessitreflectssomethingyouloveorhateaboutyourself.Weareusuallydrawntothosewhoaremostlikeusandtendtodislikethosewhodisplaythoseaspectsofourselvesthatwedislike.

    Therefore,youcanallowotherstobethemirrortoilluminatemoreclearlyyourownfeelingsofself-worth.Conversely,youcanviewthepeopleyoujudgenegativelyasmirrorstoshowyouwhatyouarenotacceptingaboutyourself.

    Tocoexistpeacefullywithothers,youwillneedtolearntolerance.Abigchallengeistoshiftyourperspectiveradicallyfromjudgmentofothertoalifelongexplorationofyourself.Yourtaskistoassessallthedecisions,judgmentsyoumakeontoothersandtobegintoviewthemascluestohowyoucanhealyourselfandbecomewhole.

    Irecentlyhadabusinesslunchwithamanwhodisplayedobjectionabletablemanners.Myfirstreactionwastojudgehimasoffensiveandhistablemannersasdisgusting.WhenInoticedthatIwasjudginghim,IstoppedandaskedmyselfwhatIwasfeeling.IdiscoveredthatIwasembarrassedtobeseenwithsomeonewhowaschewingwithhismouthopenandloudlyblowinghisnose.IwasastonishedtofindhowmuchIcaredabouthowtheotherpeopleintherestaurantperceivedme.

    Rememberthatyourjudgmentofsomeonewillnotserveasaprotectiveshieldagainstyoubecominglikehim.JustbecauseIjudgedmylunchpartnerasoffensivedoesnotpreventmefromeverlookingoractinglikehim.Inthesameway,extendingtolerancetohimwouldnotcausemetosuddenlybeginchewingmyfoodwithmymouthopen.

    Whenyouapproachlifeinthismanner,thosewithwhomyouhavethegreatestgrievancesaswellasthoseyouadmireandlovecanbeseenasmirrors,guidingyoutodiscoverpartsofyourselfthatyourejectandtoembraceyourgreatestqualities.

    第一次見到某人時,在第一瞬間,你的腦海裡會形成一個印象。你對他人的反應,其實就像你如何看待自己的晴雨表,更多的是反映出你自己,而不是其他人。你不可能真正喜歡或討厭他人的某個方面,除非它反射出你對自身某方面的喜好。通常,我們靠近與自己類似的人,而那些展示出我們自身某個不喜歡的方面的人,往往令我們討厭。

    所以,你以他人為鏡,能更清楚地折射出你對自我價值的感受。反過來,對於你不認同的人,你也能以之為鏡,顯露出對自身不滿意的方面。

    要與他人和睦相處,你必須學會容忍。你要從根本上轉變視角,不去評判別人,而是不斷地反省自身,而這是一個巨大的挑戰。你的任務是,以你對別人作出的所有的決定、評判為線索,來改進和完善自我。

    最近,我與一位客戶一起吃午飯,他吃飯的樣子實在令我很反感。我的第一反應就是:他粗魯無禮,吃飯的樣子令人噁心。當我意識到自己正評判他時,便停下來,捫心自問是什麼感受。被人看到與這麼個張著嘴咀嚼、大聲擤鼻涕的人在一起,我發現自己感到很難堪。我還發現自己很在乎餐館裡其他人對我的看法,這讓我感到很驚訝。

    記住,你對他人的評判並不意味著你就不會像他那樣。比如,僅僅因為我評判那位客戶粗魯無禮,並不能保證我永遠都不會有像他那樣的行為。同樣,如果我容忍他的行為,也並不會因此突然張嘴咀嚼。

    假如你用這種方式走進生活,你就能同時以你最不滿的人,和你最尊敬、最愛的人為鏡,指引你發現自身的缺陷,同時欣賞自己的最佳品質。

    記憶填空

    1.Yourreactionstopeople,however,arereallyjustbarometersforyouperceiveyourself.Yourreactionstootherssaymoreaboutyouthantheydoaboutothers.Youreallyloveorhatesomethingaboutanotherpersonitreflectssomethingyouloveorhateaboutyourself.

    2.JustIjudgedmylunchpartnerasoffensivedoesnotpreventmefromeverlookingoractinglikehim.Intheway,extendingtolerancetohimwouldnotmetosuddenlybeginchewingmyfoodwithmymouth.

    佳句翻譯

    1.所以,你以他人為鏡,能更清楚地折射出你對自我價值的感受。

    2.你的任務是,以你對別人作出的所有的決定、評判為線索,來改進和完善自我。

    3.記住,你對他人的評判並不意味著你就不會像他那樣。

    短語應用

    1.Thefirsttimeyoumeetsomeone,inthefirstmomentyouformanimpressioninyourmindofthatperson.

    inthefirstmoment:在第一時刻

    2.JustbecauseIjudgedmylunchpartnerasoffensivedoesnotpreventmefromeverlookingoractinglikehim.

    preventfrom:阻止;制止;妨礙
本站首頁 | 玄幻小說 | 武俠小說 | 都市小說 | 言情小說 | 收藏本頁