孤獨與深思(蘇利·普呂多姆詩選) 正文 授 獎 辭
    瑞典學院常務秘書C.D.威爾遜

    陛下、閣下、女士們、先生們:

    當阿爾弗雷德·諾貝爾作出這個理當引起公眾極大注意的偉大捐贈的時候,他終生的工作導致他偏愛對自然的研究,並獎賞在與此有關的某些科學中所作出的發現。同樣,他的世界主義的抱負又使得他成為和平和國家之間的友好情誼的鼓吹者。在他的遺囑中他將文學也列在授獎之列,雖然他是將文學排在自然科學的後面,因為自然科學最令他神往。

    文學是感激他的,因為文學的從事者也成了他所關心的對象人們可以這樣來看,文學排在瑞典所頒發的這組獎的最後,是完全合理的,因為文明的至高無上的花朵,也許是最為美麗也是最為玲瓏剔透的花朵,現在將在現實的堅實土地上競相開放。

    無論如何,在現代社會的這些由鮮花編織的欽羨之意中;這些頭戴桂冠的人接受了一種在物質價值上勝過了過去時代的金色的紫羅蘭的報償。

    諾貝爾文學獎的判歸也提出了自身的問題。「文學」是一個範圍非常廣的術語,諾貝爾基金會的章程不無道理地詳細說明,這個競爭必須包括的不僅有純文學,而且還有那些由於其形式和所闡述的內容從而具有文學價值的作品。不過這樣一來,這個領域也就得以擴大,困難也就增加。如果說,假定被提名的作者的長處在其他方面幾乎無分軒輊,困難之處就在於此項獎究竟是應該頒發給一位抒情詩詩人、一位史詩詩人還是一位戲劇詩人,如果要在一位傑出的歷史學家、一位偉大的哲學家和一位天才的詩人之間進行選擇,這項任務就愈加複雜。誠如數學家們所言,這些次元是不能按同一標準來予以衡量的。但聊以自慰的是,既然此項獎每年頒發一次,那就有不止一位卓有成就的作家,他不得不讓位於另一位同樣偉大的作家,但又可能在另外一年獲得他當之無愧的獎賞。

    為了獲得文學獎,大量優秀的推薦送抵瑞典學院,瑞典學院又對這些推薦進行最為嚴謹的審查。瑞典學院在具有世界聲望和幾乎同樣的文學重要性的不同姓名當中進行選擇時,它所取用的是它認為這一次從幾個角度講應該具有優先權的人。瑞典學院將第一次諾貝爾文學獎獎給法蘭西學院的詩人兼哲學家蘇利·普呂多姆。

    蘇利·普呂多姆誕生於1839年3月16日,詩名隨著1865年《長短詩集》的問世而得以確立。隨後問世的是幾卷詩歌、哲學和美學著作。如果說其他詩人的想像力以外向為主並且反映人生和我們周圍的世界的話,那麼蘇利·普呂多姆就擁有一種既敏感又細膩的內向的天性。他的詩歌很少涉及客觀存在的形象以及外部形勢,而是主要涉及它們在何等程度上能用作詩歌沉思的一面鏡子。那塵世所無法驅散的對心靈的熱愛,他的懷疑、他的悲哀,就是他的作品的司空見慣的主題,他的作品形式精巧,具有雕塑美,全無冗言贅詞。他的詩歌顯得色彩濃艷,很少表現出音調悅耳的音樂的特徵,但在創造適合於表達情感和思想的形式時卻愈加具有可塑性。他的靈魂高尚、深邃沉鬱又有幾分悲哀,在這種溫柔卻又不傷感的詩歌中將自身揭示了出來——這是一種在讀者心中激起了憂鬱的同情的悲傷的分析。

    蘇利·普呂多姆用詞優雅而富有魅力,藝術精湛,是我們時代的一名一流詩人,他的一些詩作是具有不朽價值的珍珠。瑞典學院與其說是為他的說教詩或者抽像詩所吸引,毋寧說是為他的抒情小詩所吸引,他的抒情小詩感情充沛,耽於冥想,而且高尚尊嚴,極其罕見地將細微的反思與豐富的情感熔為一爐,因而令人陶醉。

    總之,有必要強調一個特點。蘇利·普呂多姆的作品展現出了一個勤於探究、敏於觀察的頭腦,世間的變幻令這頭腦不得安寧,鑒於他似乎不可能知道得更多,這個頭腦也就在道德領域、良心的聲音以及責任的崇高而又無可疵議的指示中,為人類的不可思議的命運找到了證據。從這個觀點來看,蘇利·普呂多姆也就比大多數作家更好地代表著這位立遺囑的人所稱之為的文學中的「一種理想主義的傾向」。這樣一來,瑞典學院也就相信,當它首次頒發文學獎時,它在如此眾多的傑出文人當中選中蘇利·普呂多姆,是符合諾貝爾的遺囑的精神的。

    鑒於這位戴桂冠的人同意接受這項殊榮卻又不幸因病而今天不能來到我們中間,因而我榮幸地請法國公使代為受獎,並以瑞典學院的名義轉交於他。  
本站首頁 | 玄幻小說 | 武俠小說 | 都市小說 | 言情小說 | 收藏本頁