長腿叔叔 第20章
    親愛的長腿叔叔:

    但願您不是坐在癩蛤蟆上的那位理事。聽說當時發出了「彭」的一聲巨響,可能那位理事比您胖。

    您是否還記得,約翰·戈利爾孤兒院洗衣房的窗外有一些覆蓋著蓖條的空洞?每逢春天,蛤蟆橫行的時候,我們常常捕捉蛤蟆,將它們藏在洞中。有時它們會爬進洗衣房,引起大家陣陣快活的歡呼。我們為此受到了嚴厲的懲罰,但捕捉蛤蟆的行為從未因此停止。

    有一天——對了,我不拿細節麻煩您了——一隻又肥又大、粘粘糊糊的蛤蟆不知怎麼爬進了理事休息室的大皮椅子。結果,下午開會時——您一定在場,應該記得當時的情景。

    現在冷靜地回想起來,我受到懲罰是應該的,如果我沒記錯的話,懲罰倒也恰如其分。

    我不知道自己為何如此懷舊,莫非是春天和蛤蟆觸動了我貪玩的本性?這裡沒有禁止捕蛙的命令,但我再也沒有捕蛙的願望了。

    星期一第八節課

    您知道我最喜歡的書是哪一本嗎?我指的是現在。

    我的愛好每隔三天就發生變化。我最喜歡《呼嘯山莊》。艾米麗·勃朗特年輕時寫這本書的時候,從未到過哈渥教區之外的地方。她這一生也從未接觸過男性,怎麼能創造出希斯·克利夫這樣一個人呢?

    我卻不能做到,但我也年輕,也沒出過孤兒院的大門——具備成功的各種條件。我有時很洩氣,覺得自己不是天才。長腿叔叔,如果我不能成為一個偉大的作家,您會失望嗎?春天裡的一切都那麼美好、青翠、欣欣向榮,我真想丟下書本,跑進大自然玩耍。野外有數不清的新鮮事物,經歷書中的故事比寫書有趣多了。

    哎呀!!!!!!!

    我這一聲叫喊把莎莉、茱利亞(真倒霉)以及樓道那頭的大四女生都招過來了。因為我見到一條蜈蚣,就像這樣:

    實際上,真實情況比這還可怕。我剛寫完上句,正在斟酌下句,「砰」的一聲,它從天而降,落在我身旁。我措手不及,打翻了桌上的兩隻杯子。莎莉用我的梳子打死了它的前半截(這梳子我再也不用了),後面的50雙腳從鏡台下面跑掉了。

    這幢古舊的宿舍爬滿了長春籐,其中隱藏著很多蜈蚣,簡直比蹲在床下的老虎還可怕。

    星期四做禮拜後

    倒霉的事接連不斷。今天早上,我沒聽見起床鈴,當我急急忙忙穿衣服時又扯斷了鞋帶,還把領口的扣子扣在脖子上。結果早飯晚點了,並導致第一節自習課遲到,偏偏鋼筆漏水又沒帶吸墨水紙。在三角幾何課上,教授與我在對數方面的一個小問題出現了分歧。經過查書,她是對的。午飯是燜羊肉和大黃莖,都是我不喜歡的,味道和孤兒院的伙食一樣。除了賬單,郵差什麼也沒送來(不過,以前我也沒有收到過別的東西,我家裡的人從來不寫信)。沒想到,下午的英語課改成了寫作課,以下是:

    我別無所求,

    也沒有什麼可以遭到拒絕。

    我為此獻上自己的生命,

    那位富有的商人笑了。

    巴西?他玩弄著鈕扣,

    根本不看我,

    但是,夫人,難道今天

    沒有別的可以呈獻?

    這是一首詩,我不知它的作者是誰,也不明白它的含義。我到教室時,它被工整地抄在黑板上,老師要求我們加以評論。讀完第一段,我似乎有些明白。富有的商人應該是指賜福給行善者的神祇,可是在第二段中他又擺弄鈕扣,這個推測似乎又褻瀆了神明,我只得慌忙改變主意。班上其他同學的處境和我相同,整整三刻鐘我們對著一張白紙,腦子裡空空如也。學習真是個極其磨人的過程。

    但是,倒霉的事還沒結束,更倒霉的事在後頭。

    下雨天不能打高爾夫球,只好去健身房。我身旁邊姑娘的體操棒「梆」的一下打在我的肘上。我回到宿舍,發現我的天藍色春裝送來了,但裙子太小,根本坐不下來。星期五是打掃宿舍的日子,清潔女工把我桌上的稿紙弄得亂七八糟。飯後的甜食是「墓碑」(一種香草牛奶凍)。禮拜時間又延長了20分鐘,目的是宣講為婦之道。當我好容易鬆口氣,坐下來準備看《貴婦人的畫像》時,阿克莉,一個笨手笨腳,面孔長得像麵團一樣的姑娘跑來問我,星期一的課是從第69段開始,還是從第70段開始。這個姑娘上拉丁語課時坐在我旁邊,因為她的姓和我都是A字開頭(我真希望李皮太太給我起的是Z字母開頭的姓,比如扎布利斯基)。她坐了整整一個鐘頭,剛剛才走。

    有誰聽說過這麼一連串讓人喪氣的事?生活中,我們並非僅在大難臨頭時才顯現英雄本色,人人都應勇於面對危險或不幸。若想對日常的煩擾付諸一笑,真得有點精神才行。

    今後,我要注重培養這種精神,將生活視為一場競技,盡可能熟練、公平地投入進去。勝也好,敗也好,我都聳聳肩一笑置之。

    無論如何,我會做一個堂堂正正的人。親愛的長腿叔叔,您再不會看到我因為茱利亞穿長統絲襪,或蜈蚣從天而降發出的怨言了。

    請速覆信。

    永遠屬於您的茱蒂

    星期五晚9時30分
本站首頁 | 玄幻小說 | 武俠小說 | 都市小說 | 言情小說 | 收藏本頁